"viuda" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرملة
        
    • الأرملة
        
    • ارملة
        
    • الأرامل
        
    • الارملة
        
    • لﻷرملة
        
    • أرمله
        
    • لأرملة
        
    • وأرملة
        
    • الارمله
        
    • أيّتُها
        
    • أرملته
        
    • الأرمله
        
    • والأرملة
        
    • ويدو
        
    Además, en el momento de concertar el acuerdo, debe ser casada, divorciada o viuda. UN ويجب أن تكون أيضا، وقت عقد الاتفاق، متزوجة أو مطلقة أو أرملة.
    En su situación de viuda sin hogar, sin dinero y dos niños que alimentar, consideró que no tenía más alternativa que dar a su hija en adopción. UN ولأنها أصبحت أرملة من دون مأوى أو نقود، وعليها أن تعيل طفلين، وجدت ألا خيار أمامها سوى أن تتخلى عن طفلتها لغرض التبني.
    Puse una viuda negra dentro de su mosquitera. Las hembras son las peores. Open Subtitles وضعت أرملة عنكبوت أسود تحت ناموسيته , أنثى ، وهى الأسوأ
    Se considera mujer soltera a la mujer no casada, viuda o divorciada, o a la mujer que vive sola, sin compañero, por otras razones graves. UN والمرأة الوحيدة هي المرأة غير المتزوجة أو الأرملة أو المطلقة أو المرأة التي لا تعيش، لأسباب وجيهة أخرى، مع شريك لها.
    La viuda pierde la posibilidad de ejercer sus derechos de subsistencia en la sucesión en caso de concubinato notorio. UN وتفقد الأرملة هذه الإمكانية لممارسة حقها في العيش بموجب المعاش في حالة المعاشرة غير الشرعية المعلنة.
    El martes por la tarde pasó una hora en la cama, con la viuda del fabricante de encajes. Open Subtitles بعد ظهر كل ثلاثاء، ساعة في السرير مع أرملة صانع الدانتيل، ثم الخروج لأخذ الاعتراف.
    El documento oficial que dice que es viuda y puede casarse de nuevo. Open Subtitles الوثيقة الرسمية التي يُذكر فيها أنها أرملة وبإمكانها الزواج مرة أخرى.
    Siendo viuda y habiendo dado a luz dos hijos, siendo, como dicen, muy... sensual. Open Subtitles كونها هي الاخرى أرملة وقد أنجبت أبنين وهي على مايقولون حساسة للغاية
    Bueno, viuda negra o no, creo... que acabo de averiguar cómo encontrarla. ¡Lotería! Open Subtitles حسناً، أرملة سوداء أم لا، أعتقد أنّي أعرف كيف سنجدها. بـنـغـو.
    ¿Esto es tuyo o, como algunos, especie de viuda / fondo huérfano? Open Subtitles هل هذا لك، أو مثل، نوعا من صندوق أرملة يتيمه؟
    Suficiente, bruja. A menos que quieras que tu hermana se quede viuda. Open Subtitles كفى أيّتها الساحرة إلّا إنْ أردتِ أنْ تصبح شقيقتكِ أرملة
    Suficiente, bruja. A menos que quieras que tu hermana se quede viuda. Open Subtitles كفى أيّتها الساحرة إلّا إنْ أردتِ أنْ تصبح شقيقتكِ أرملة
    La mitad del patrimonio es heredada por la viuda y la otra mitad por la familia del marido y los hijos del matrimonio. UN فترث الأرملة نصفه وترث أسرة الزوج المتوفى وأولاده من الزواج النصف الآخر، مع احتفاظ الأرملة بحق الانتفاع، كما سبق وصفه.
    La pensión media de una viuda era de 1.041 euros mensuales, de los cuales 445 euros correspondían a la pensión de viudedad. UN وكان المعاش التقاعدي للأرملة 041 1 يورو شهريا، شكلت منها 445 يورو شهريا معاش الأرملة عن عمل زوجها المتوفي.
    El viudo y la viuda perderán el derecho a pensión en caso de matrimonio. UN وفي حال الزواج، يسقط حق الأرملة والأرمل في الحصول على معاش الورثة.
    Bueno, la próxima vez que vean una telaraña vean bien, asegúrese de que no es una viuda negra, y luego atraviésenla. TED إذا، المرة القادمة التي ترى فيها شبكة عناكب، أنظر جيدا وتأكد أنها ليست عنكبوت الأرملة السوداء وسِر بها.
    Lo único que tienes que hacer es conectar a la viuda con la funeraria. Open Subtitles لذا كل ما عليك فعله هو الربط بين الأرملة و منزل الجنازة
    Mira, la viuda me dio el cuaderno. Open Subtitles اسمع، الأرملة أعطتني دفتر الملاحظات حسناً؟
    Mamá, papá nos dejó 12 años antes de morir y volvió a casarse así que no eres viuda, eso no es ser viuda. Open Subtitles امي ، لقد تركنا والدي قبل 12 سنة من موته وتزوج مرة اخرى انتي لستِ ارملة لايطلقُ عليكي هذا الاسم.
    Con frecuencia, los derechos de sucesión de la viuda no reflejan el principio de la igualdad en la propiedad de los bienes adquiridos durante el matrimonio. UN وفي كثير من الأحيان، لا تراعى في حقوق النساء الأرامل في الإرث مبادئ المساواة في حيازة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
    Porque entonces se quedó viuda pero aún dependía económicamente de su tía. Open Subtitles لانك الآن الارملة ؟ ولكنك مازلت معتمدة ماليا على عمتك.
    Además, las viudas con hijos a cargo reciben un subsidio de madre viuda a la tasa uniforme de 47,80 libras semanales, y 6,90 libras adicionales por cada hijo a cargo. UN وبعد ذلك تدفع علاوة أمومة لﻷرملة وذلك بمعدل موحد قدره ٤٧,٨٠ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع مع زيادة أسبوعية قدرها ٦,٩٠ جنيهات استرلينية عن كل طفل معال.
    Podría haberme calificado de paranoica, una viuda apenada, pero no lo hizo. Open Subtitles لا لقد كان بامكانك تجاهلى ومعاملتى على أنى أرمله حزينه مرتابه ولكنك لم تفعل
    Además, este derecho es aplicable también a una viuda o a un viudo de: UN يُمنَح هذا الامتياز أيضا لأرملة أو أرمل:
    Había fallecido casi a los 50, y dejó huérfanos a seis hermanos: cuatro menores y uno mayor que ella. Y dejó a una madre viuda que nunca había trabajado. TED مات في سن 40، تاركًا ستة أولاد، أربع إخوة وأخوات، أخت واحدة أكبر منها، وأرملة لم تعمل في حياتها أبدا.
    Según nuestras costumbres el Emperador se arrodilla ante la Emperatriz viuda como su hijo. Open Subtitles طبقاً لعاداتِنا السلالية الامبراطور يسجد الى الامبراطورة الارمله كما الابن الى والدته
    Emperatriz viuda, humildemente creo que le... Open Subtitles أيّتُها الإمبراطورة، أعتقد بكُلّ تواضع...
    El tipo lleva muerto casi dos años, la viuda tenía sus cosas almacenadas. Open Subtitles بالتأكيد الرجل مات منذ سنتين أرملته كانت تحتفظ بكل شيء بالمخزن
    ¿Será que no ve lo que la visita a la cabaña de verano de un hombre casado hace con las oportunidades futuras de una viuda? Open Subtitles ألا تحس زياره إلى كوخ صيفي لرجل متزوج بعد ذلك، هل هناك أى فرصه مستقبليه لهذه الأرمله ؟
    Solo porque la viuda y yo queramos lo mismo, no significa que confíe en ella lo más mínimo. Open Subtitles فقط لأنّي والأرملة نودّ الشيء ذاته، لا يعني أنّي أثق بها
    Ella estaba en un vestido de té blanco y un sombrero de viuda alegre. Open Subtitles كانت ترتدي فستانا أبيضا، وقبعة ميري ويدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more