| No podríamos procesar información, metabolizar, caminar o hablar si viviéramos en equilibrio térmico. | TED | لم نكن لنقدر على معالجة المعلومات، القيام بعمليات الإستقلاب، المشي و الكلام، لو كنا نعيش في توازن حراري. |
| Fue porque a mi madre se le negó la educación, y ella constantemente nos recordaba a mis hermanos y a mí que ella no quería que viviéramos la vida que ella llevaba. | TED | بل لأن أمي حُرِمت من التعليم، فكانت تُذَكِّرني باسمرار و إخوتي كذلك على أنها لم ترغب لنا أن نعيش الحياة التي عاشتها. |
| ¿Y si viviéramos la realidad más elegante posible? | TED | ماذا لو كنا نعيش في الواقع الأكثر رقيًا؟ |
| De hecho, si viviéramos en el mundo de la pantalla, enfrentaríamos una crisis en la población. | TED | في حقيقة الأمر، إذا عشنا في عالم الشاشة، ستكون لدينا أزمة سكانية بين يدينا. |
| Así que tal vez si viviéramos 200 años, acumularíamos suficientes destrezas y conocimientos para solucionar algunos problemas. | TED | وهكذا ربما إذا عشنا 200 عاما، يمكننا جمع مهارات كافية متراكمة ومعرفة لمعالجة بعض المشاكل. |
| Sabes, estaba pensando en pedirle que viviéramos juntos. | Open Subtitles | هل تعلمين لقد كنت افكر بأن اعرض عليه ان نسكن مع بعضنا |
| ¿Y si viviéramos en la más completa? | TED | أو، ماذا لو كنا نعيش في أقصى واقع ممكن؟ |
| Puse mis talones a caminar buscando un lugar para que viviéramos. | Open Subtitles | أعرف ذلك لقد أبليت كعبى باحثة عن مكان كى نعيش فيه |
| Me gustaría que viviéramos juntos, pero paso mucho tiempo en los caminos vendiendo mercancías. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن نعيش سوية كعائلة لكنني أكون في الخارج طوال الوقت لأبيع للناس ما يحتاجونه |
| Pero oye esto. Si viviéramos en un estado donde la virtud fuera rentable, el sentido común nos haria ser santos. | Open Subtitles | ولكن استمعى لهذا إذا كنا نعيش فى دولة تُثاب فيها الفضيلة |
| Max, si viviéramos en California, podríamos jugar tenis bajo el sol. | Open Subtitles | ماكس، لو كنا نعيش في كاليفورنيا، كان باستطاعتنا اللعب يومياً في الخارج، في الشمس |
| Si viviéramos en un planeta en el que nada cambiara no habría mucho por hacer nada que resolver. | Open Subtitles | لو أننا نعيش على كوكب لا تتغير عليه الأشياء فلن يكون هناك شئ لكى نفعله لن يكون هناك أى شئ لكى نكتشفه |
| Si viviéramos en un mundo impredecible con cambios aleatorios o complejos no podríamos resolver nada. | Open Subtitles | ولو كنا نعيش فى عالم صعب التنبؤ حيث الأشياء تتغير بطريقة عشوائية أو معقدة فلن نستطيع أيضا أن نكتشف أو نعرف شيئا |
| Los vecinos actúan como si viviéramos en una casa encantada. | Open Subtitles | يتعامل الجيران معنا كما لو أننا نعيش ببيت مسكون |
| No querrían que viviéramos en el pasado, ahora que nos hemos encontramos. | Open Subtitles | ـ هم لا يريدونا أن نعيش في الماضي ليس الآن عندما وجدنا بعضنا البعض |
| Era de antes de que viviéramos aquí. | Open Subtitles | كان هذا منذ فترة طويلة من قبل أن نعيش هنا |
| Estás hablando como si viviéramos en una sociedad sin clases. | Open Subtitles | انت تحاولي التظاهر بأننا لا نعيش بمجتمع بدون فئات |
| Si viviéramos juntos, podríamos bailar así cada noche. | Open Subtitles | إذا عشنا سوية,يمكننا أن نرقص هكذا كل ليلة |
| Vaya, si viviéramos juntas porque es entonces cuando somos más fuertes. | Open Subtitles | تعلمين ، إذا عشنا معاً لأن هذا سيجعلنا أقوى |
| Quizás esa era la razón de que viviéramos en paz... y prosperidad durante muchos años. | Open Subtitles | ربّما لهذا عشنا في سلام ونجحنا لعدّة سنوات. |
| Si viviéramos juntos... ¿También moriríamos juntos? | Open Subtitles | إذا عشنا معاً، هل يمكننا الموت معاً أيضا؟ |
| No podían dejar que viviéramos bajo el mismo techo sí creían que algo iba a pasar entre nosotros. | Open Subtitles | لم تكونا لتسمحا أبداً بأن نسكن تحت سقف واحد إذا اعتقدتا بأن شيئاً ما كان يحدث بيننا |
| Excepto por una situación en la que supiese lo que estás diciendo... y te pudiera hablar y viviéramos en el mismo lugar. | Open Subtitles | إلا في حال أنني أفهم ما تقولين و أستطيع أن أتحدث معاك و أن أسكن معاك في نفس المكان |