"volví a" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدت إلى
        
    • عدت الى
        
    • رجعت إلى
        
    • عدتُ إلى
        
    • عُدت إلى
        
    • لقد عدتُ
        
    • عُدتُ إلى
        
    • ذهبت إلى
        
    • أعد إلى
        
    • وعدت إلى
        
    • لقد عُدتُ
        
    • ثانية أبداً
        
    • عدت ل
        
    • لقد أعدت
        
    • أنا عدت
        
    Pero yo sabía que tenía razón, y volví a esa casa por última vez. Open Subtitles و لكني عرفت أني محق و قد عدت إلى المنزل لمرة أخيرة
    ¿Y por qué volví a la RDA? Open Subtitles ولماذا عدت إلى جمهورية ألمانيا الديمقراطية
    Un día volví a casa, y había una mujer desnuda sentada en mi sofá mirando un documental de abejas. Open Subtitles ذات يوم عدت إلى المنزل، ووجدت امرأة عارية تجلس على أريكتي وتشاهد برنامجاً وثائقياً عن النحل.
    Así que volví a Kansas, lo arreglé todo y regresé a Sioux. Open Subtitles لذا عدت الى كانساس وبعد انهاء اعمالي عدت الى سيوكس
    Y luego volví y tuve una agradable conversación con alguien, y luego volví a Twitter, alguien dijo que mi existencia hace del mundo un lugar peor. TED وبعد ذلك عدت وأجريت حوارا لطيفا مع أحدهم. ثم رجعت إلى تويتر مرة اخرى، كتب أحدهم أن وجودي جعل من العالم مكانا سيئا.
    De hecho, volví a la estatua a buscarte, pero ya no estabas. Open Subtitles في الواقع، عدتُ إلى التمثال لآخذكَ ولكنّكَ كنتَ قد رحلتَ
    Cuando volví a verlo en la Conferencia de Desarme, pensé que tal vez disfrutaríamos de su compañía por un tiempo más prolongado, pero no había visto su certificado de nacimiento. UN أما وقد عدت إلى الالتقاء به هنا، فقد خِلت أننا سنستمتع بصحبته لفترة أطول، وما كنت مُطّلعاً على شهادة ميلاده.
    Cuando volví a su oficina, no estaba seguro. TED حين عدت إلى مكتبه، لم أكن في الواقع متأكدا.
    Empecé a hacer "snowboard", volví a trabajar y a la universidad. TED بدأت بالتزلج ومن ثم عدت إلى العمل وعدت إلى الجامعة.
    Pero los olvidé y no volví a abrir esa maleta otra vez hasta haber regresado a casa con mi familia al final del verano. TED وفعلاً تخليت عنها و لم أفتح حقيبتي مرة أخرى حتى عدت إلى منزلي وإلى عائلتي في نهاية الصيف.
    ". Así que volví a casa e investigué un poco, y encontré unas estadísticas impresionantes. TED بعدها عدت إلى المنزل، و قمت ببحث بسيط، فوجدت بعض الإحصائيات الصادمة.
    Mirar estas fotografías hoy vuelve a traer el olor del humo que quedó en mi ropa cuando volví a casa con mi familia por la noche. TED النظر إلى تلك الصور اليوم يذكرني برائحة الدخان العالقة بملابسي عندما عدت إلى منزلي وأسرتي ليلا.
    Las estaban mutilando, y aquí, luego de graduarme, trabajé en la ONU, volví a la universidad para obtener mi licenciatura, y tenía presente el llanto constante de estas niñas. TED وكان يتم ختانهن، وهنا، بعد أن تخرجت من هنا، عملت في الأمم المتحدة، عدت إلى المدرسة لإتمام التخرج، وكان البكاء المستمر لهؤلاء الفتيات في وجهي.
    Así que volví a mi universidad y me convertí en un típico trabajador japonés como ingeniero de sistemas. TED لذا عدت إلى جامعتي وأصبحت عاملاً ياباني نموذجي كبت أعمل كمهندس نظم
    Así que esa tarde volví a mi casa y mis hijas gemelas de 3 años, Eden y Tybee Feiler, vinieron corriendo a mi encuentro. TED وذلك المساء .. عدت الى منزلي وكان هناك إبنتي التوأم ذوات الثلاث اعوام . إيدين و تيبي فيلير وقد جريا نحوي
    Así que volví a las Naciones Unidas. TED ولذلك عدت الى منظمة الأمم المتحدة
    Pero hice una promesa, así que volví a la estación de servicio donde Balbir Singh Sodhi fue asesinado 15 años. TED ولكني قطعت وعداً، لذلك رجعت إلى محطة البنزبن حيث قُتل بالبير سينغ سودهي قبل 15 عام.
    Cuando volví a la habitación, había una mujer andando hacia el puño. Open Subtitles عندما عدتُ إلى الغرفة، كانت هناك امرأة تمشي نحو القبضة.
    Sí, volví a casa así que le di cuenta de que estaba limpio. Open Subtitles أجل ، لقد عُدت إلى المنزل حتى يُمكنني إخباره أنني نظيفاً
    volví a esta ciudad para limpiar los corazones con problemas. Open Subtitles لقد عدتُ لهذه المدينة لأطهّر القلوب المضطربة
    Oh no, volví a mi nombre de soltera hace unos años después de divorciarme. Open Subtitles لا، عُدتُ إلى اسمي قبل الزّواج قبل سَنَوات قَليلة بعدما أنتهى الطلاق
    volví a Morovis y pensé: "¿Saben qué? Si es un "desastre", con sándwiches no alcanza". TED ذهبت إلى موروفيس، وفكرت، أنتم تعلمون، إذا كان الأمر كارثياً، فالشطائر لن تكون كافيه.
    No volví a casa sola. Open Subtitles لم أعد إلى المنزل وحدي
    volví a limpiar pisos, a recoger popó, pis y vómito. Open Subtitles لقد عُدتُ لمسح الأراضي - و أجمعُ القاذورات و القيئ
    No la volví a ver. Open Subtitles لم أرها ثانية أبداً
    volví a escribir el discurso que iba a dar esta mañana. Open Subtitles لقد أعدت كتابة الكلمة التي أعددتها لليوم.
    Ellos aún están en el mercado. Yo volví a ducharme. Open Subtitles هم لايزالوا في السوق أما أنا عدت للإستحمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more