"volvamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نعود
        
    • لنعد
        
    • لنعود
        
    • نرجع
        
    • عودتنا
        
    • فلنعد
        
    • سنعود
        
    • نعد
        
    • نَعُودُ
        
    • لنرجع
        
    • لنعُد
        
    • نعيد
        
    • عودوا
        
    • فلنعود
        
    • ونعود
        
    Quisiera ver cada uno de los párrafos porque cuando volvamos a ello el lunes podríamos aprobar el informe con la menor controversia posible. UN وأود أن أنظر في كل فقرة، لأنه يمكننا عندما نعود يوم الاثنين أن نعتمد التقرير بأدنى قدر ممكن من الخلاف.
    volvamos ahora a la lista de oradores para hoy. Doy la palabra al Embajador de Cuba, Sr. Juan Antonio Fernández Palacios. UN والآن نعود إلى قائمة المتكلمين لهذا اليوم، وأعطي الكلمة إلى ممثل كوبا سعادة السفير خوان أنتونيو فرناندس بلاسيوس.
    Ahora bien, para empezar a vislumbrar la respuesta a esta pregunta, volvamos a Chile. TED الآن للبدء بالحصول على تلميح للإجابة على هذا السؤال، دعونا نعود لتشيلي.
    La prueba está a punto de empezar volvamos a nuestros puestos, por favor Open Subtitles الإختبار على وشك البدء لنعد جميعا إلى أماكن عملنا من فضلكم
    ¡Podemos! volvamos a nuestra singular función humana del libre albedrío. TED لنعود إلى الوظيفة البشرية الفريدة للإرادة الحرة.
    Cuando volvamos, el primer hijo quiere dar las gracias al hombre... que recibió un balazo que iba dirigido a él. Open Subtitles عندما نرجع من الفاصل ابن الرئيس يشكر الشخص الذي أنقذ حياته من الرصاصة التي كانت الموجهة إليه
    Para dar un ejemplo de cómo podemos usar la biología sintética para la exploración espacial, volvamos al medioambiente marciano. TED ولأقدم لكم مثالاً عن كيف يمكننا استعمال البيولوجيا التركيبية لاستكشاف الفضاء، دعونا نعود إلى بيئة المريخ.
    Cora, cuando volvamos juntos a Inglaterra, nos casemos y estemos lejos de este lugar, lo que hubo de hacerse y decirse aquí no tendrá importancia. Open Subtitles كورا، حين نعود سوياً إلى إنجلترا ونتزوج ونكون بعيدين عن هذا المكان ما يجب فعله وقوله هنا لن يكون مهماً أبداً
    Y quiero que volvamos a ser amigos. No quiero que sigas odiándome. Open Subtitles وأنا أريدنا أن نعود أصدقاء مجدداً لا أريدك أن تكرهني
    Estaría bien si lo tiene hecho para cuando volvamos para que no pase el domingo por la noche haciéndolo. Open Subtitles سيكون جيدا ً إذا كان قد أنهاه عندما نعود حتى لا نضطر لجعله يسهر ليلة الأحد
    ¿Cuándo vas a superar a Jabba para que volvamos a ser amigos? Open Subtitles متى ستنهى علاقتك بتلك الفاسقة حتى نعود كأصدقاء من جديد
    Prométeme que cuando volvamos... a cenar esta noche con ellos... tendrás la boca cerrada. Open Subtitles عديني أنه عندما نعود لتناول العشاء معهم الليلة أنكِ ستبقين فمكِ مغلقاً
    Pero, volvamos un paso atrás un caballero nunca abandona a una dama. Open Subtitles لكن دعنا نعود خطوة للوراء الرجل النبيل لا يترك المرأة
    Ya que lo raro se explicó, volvamos a nuestro motivo de estar aquí. Open Subtitles ومنذ أوضح الاشياء الغريبة دعونا نعود إلى السبب الحقيقي ونحن هنا
    volvamos a las preguntas que les planteaba hace un momento. TED لنعد الآن الى الاسئلة التي طرحتها منذ قليل
    Muy bien, volvamos a la pregunta de por qué el sexo es tan estupendo. TED حسنا, لنعد الآن الى سؤالنا؛ لماذا يعتبر الجنس شيء جيد؟
    volvamos de la metáfora y retomemos la ciencia. TED إذن دعونا نهبط من سحب المجازات لنعود إلى العلم.
    Pero lo más importante, volvamos a donde empezamos. TED لكن من الأهمية بمكان أن نرجع من حيث بدأنا.
    Todos sabemos que este bosque no estará aquí para cuando volvamos. Open Subtitles نعلم أن هذا الفراء لن يكون موجودًا عند عودتنا
    volvamos a comprometernos con este importante objetivo para asegurar nuestra supervivencia y la de las generaciones futuras. UN فلنعد تكريس أنفسنا لهذه الغاية الكبرى لنضمن بذلك بقاءنا وبقاء اﻷجيال المقبلة.
    volvamos a la TARDIS, haré un diagnóstico de todo el planeta, después cantemos una canción Open Subtitles سنعود إلى التارديس سأقوم بتحليل على امتداد للكوكب ثم سنقوم بغناء أغنية جماعية
    Bueno, volvamos a 1964 y escuchemos de dónde vienen las primeras canciones de Dylan. TED حسنا، دعونا نعد إلى سنة 1964، ودعونا نسمع من أين جاءت بعض أغاني ديلان الأولى.
    No, gracias. Ya te has disculpado. volvamos a nuestras discrepancias. Open Subtitles لا شكرا لقد أعتذرت دعنا نَعُودُ إلى الإهمالِ المتبادلِ.
    Ok, volvamos con el Sr. Elmo. TED حسناً، لنرجع إلى السيّد إلمو.
    volvamos a la realidad. Este tipo no es para nada considerado. Open Subtitles لنعُد إلى الواقع، هذا الرجُل لا يعرف شيئاً عن مراعاة الآخرين
    Ha llegado el momento de que volvamos a orientarnos hacia el objetivo común de lograr el desarme general y completo. UN وقد حان الوقت لكي نعيد توجيه أنفسنا صوب الهدف المشترك ألا وهو تحقيق نزع السلاح العام الكامل.
    Aún no. Hotch solo ha dicho que dejemos todo y volvamos aquí. Open Subtitles ليس بعد,هوتش قال إتركوا كل شيء و عودوا إلى هنا
    Bueno, nos estamos desviando ahora, volvamos, volvamos. Open Subtitles حسنا فلنعود مرة اخرى الى الطريق الاول .. ارجع ..
    Liberémonos de esas cadenas, apaguemos los megáfonos, arremanguémonos y volvamos a trabajar. UN ولنخفـض أبواقنا المضخمة للصوت، ونشمر عن سواعدنا ونعود إلى العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more