"Mi amigo, Lionel, volvió de Alabama y ahora tiene mi antiguo trabajo. | Open Subtitles | صديقي ليونيل عاد من ألاباما وهو الان يعمل بوظيفتي القديمة |
Cuando él volvió de la guerra, pero nos conocíamos de antes. | Open Subtitles | بعدما عاد من الحرب ولكننا كنا نعرف بعض من قبل ذلك |
Vas a ir con Lukas y le dirás... que Jonathan Abott volvió de los muertos. | Open Subtitles | انا ذاهب للوكاس واخبره جوناثان ابوت عاد من الموت |
Desde que volvió de su viaje la semana pasada estaba muy callada. | Open Subtitles | نعم منذ أن عادت من رحلتها الأسبوع الماضي كانت هادئة |
Parece que ella volvió de vacaciones de España llevando uno de esos brazaletes alrededor de la pierna. | Open Subtitles | يبدو أنها عادت من إجازتها في أسبانيا. كانت ترتدي أسوارة في قدمها. |
A pesar de lo obvio, su conducta desde que volvió de Europa ha sido cuestionada. | Open Subtitles | إضافة إلى الوضوح .. تسجيل ...تصرفه منذ عودته من اوروبا كان مشكوكاً فيه |
Sólo quiero un apartamento. El ex marido de mi novia volvió de Europa. | Open Subtitles | أريد شقة فحسب زوج صديقتي السابق عاد من أوروبا |
El mejor. Cuando volvió de Panamá, le pegó al oficial a cargo. | Open Subtitles | عندما عاد من بنما فقد عاقب ضابطه المسؤول |
Amo Ricky, su padre volvió de su viaje de negocios. | Open Subtitles | سيد ريتشي, والدك في البيت عاد من رحلة السفر. |
Miren quien volvió de las vacaciones de primavera viéndose bien y todo. | Open Subtitles | احروا من اللذي عاد من عطلة الربيع بأحسن حالة |
Por desgracia, el verdadero Carter nunca volvió de Marte. | Open Subtitles | وللأسف، فإن كارتر الحقيقي أبدا عاد من المريخ. |
Así que esa noche cuando volvió de trabajar... le preparé su bebida como de costumbre | Open Subtitles | لذا تلك الليلة عندما عاد من العمل جهزت له شرابه كالعادة |
Escuche, no se conoce todos los días a alguien que volvió de la muerte. | Open Subtitles | الأمر ليس و كأنه في كل يوم يلتقي الناس شخص عاد من الموت |
Éste no es el trabajo de un fantasma y tampoco el de un asesino que volvió de la muerte. | Open Subtitles | هذه ليست أفعال شبح و ليست أعمال قاتل قد عاد من الموت |
Saben que el rey volvió de Troya para ser asesinado en casa por su esposa. | Open Subtitles | تعلمون أن الملك بمجرد أن عاد من طرواده قتلته زوجته |
Mi jefe volvió de Tahití una semana antes. | Open Subtitles | رئيسي عاد من اجازته في تاهيتي قبل اسبوع من موعده |
estaba convencido de que ella era la indicada entonces, cuando volvió de las vacaciones de verano. | Open Subtitles | كنت مقتنعاً بأنها فتاتي ثم عادت من عطلة الصيف |
Dijo que ella volvió de Augustine y lo encontró en el suelo | Open Subtitles | قالت أنها عادت من " أوغاستين " لتجده على الأرض |
Bueno, ella volvió de Afganistán, y voy a patear su culo delante de todo el mundo. | Open Subtitles | لقد عادت من أفغانستان ، وسوف أضربها أمام الجميع |
Cuando volvió de la rectoría. Un poco raro, sí. | Open Subtitles | كان غريباً عقب عودته من المسكن |
Y al menos alguna vez hubo ternura de alguien, pero no volvió de la guerra. | Open Subtitles | على الأقل هناك شخص ما يقدم شىء ولكنه لم يعود من المعركة |
En 1945, la generación más grandiosa del país volvió de la guerra. | Open Subtitles | في عام 1945,اعظم اجيال امريكا قد عادوا من الحرب |
¿De verdad crees que Manley volvió de entre los muertos para matar? - ¿Hay otra teoría? | Open Subtitles | أنت بأمانة تعتقد ذلك نيتش مانلي رجع من الموتى لقتل أولئك الرجلين؟ |
Cuando La Mamita nos dijo lo que Dease trató de hacer, y Wet volvió de solitario con esa horrible cicatriz en la cara... ya no nos importó lo que nos ocurriría. | Open Subtitles | عندما الأم ليل أخبرتنا مالذي ديس حاول أن يفعله وويت رجعت من الجحر بتلك الندبة السيئة على وجهِها يا رجل، نحن لا نهتم بماذا سيحدث إلينا |
Saben que él recién volvió de Palm Springs de la manifestación pro gays y lesbianas para estar aquí en la cena. | Open Subtitles | العم كيني عاد لتوه من بالم سبرنك منطقة الشواذ وهو الان عندنا |