Y no quiero volver a ver a ninguno de vosotros cuando vuelva. | Open Subtitles | لا تتركوني أقبض على أي أحد منكم هنا عندما أعود |
No he recibido ni soldados... ni plata de vosotros, caballeros, para esta guerra. | Open Subtitles | فلم أستلم لا جندًا ولا فضة منكم أيها السادة، لهذه الحرب |
id vosotros. Creo que me quedaré para no consumirme con las llamas. | Open Subtitles | إذهبوا أنتم يا رفاق, سأبقى هنا و إلا سأتحول لشعلة |
Y no lo he hecho por mí, lo he hecho por vosotros, porque esperabais esto desde hace años.. | Open Subtitles | و هذا ليس من أجلي بل من اجلكم أنتم لأنكم كنتم تنتظرون هذا منذ سنوات |
Sois de los nuestros, teneis una historia aquí, y me preocupo por vosotros. | Open Subtitles | أنتما اثنان من شبابنا، ولكما تاريخ هنا، لذا أحاول الاعتناء بكما |
Chicos, malas noticias, como encargado de recursos humanos tengo que hablar del aumento de las horas extras con vosotros. | Open Subtitles | يارفاق ، اخبار سيئة ، كممثل للموارد البشرية لكم فيجب ان اراجع معكم سياسة الوقت الإضافي |
Os puedo a ganar a cinco de vosotros, sólo con mis manos. | Open Subtitles | ولهذا السبب، يمكنني أن أتغلب على خمسة منكم بيديّ العُزّل |
Yo asevero ante todos vosotros que Goya es un valioso miembro de la Iglesia. | Open Subtitles | اصرح قبل الكل منكم لو سمحتم جويا هو عضو ثمين من الكنيسة |
Puedo decir que aunque solo sea la quinta reunión ya me siento más unida a vosotros que a mi marido? | Open Subtitles | هل يمكن أن أقول أعلم أنه لقاؤنا الخامس فقط لكنني أقترب منكم أكثر مما أقترب من زوجي |
vosotros os quedáis aquí a salvo, yo me ocuparé de lo demás. | Open Subtitles | يارفاق أنتم عليكم البقاء هنا أنتم هنا محميون،وانا سأتكفل بالباقي |
vosotros sois una panda de científicos locos metiendo la nariz en los asuntos de la gente, llamándoles mentirosos. | Open Subtitles | أعني, أنتم مجموعة من العلماء المُهذبين. تقوموا بجمع الحقائق من أوجه الناس. و تنعتونهم بالكاذبين. |
Pero vosotros pensáis que los pedos son graciosos, por qué no los vaginales? | Open Subtitles | أنتم تعتقدون أن إطلاق الريح شيءٌ مضحك, لما تعترضون على هذا؟ |
vosotros dos no me vais a obligar a no hacer esto. Esta vez no | Open Subtitles | أنتما الاثنان لن تستعملا القوه للضغط علي بالإنصياع لكما ليس هذه المره |
ah, pero-pero vosotros dos podéis atravesarlo sin haceros trizas el uno al otro | Open Subtitles | لكن . أنتما الأثنان يمكنكما تجاوز هذا من دون تحطيم بعضكم |
De verdad, vosotros dos hables estado con vuestros pequeños secretitos durante una semana. | Open Subtitles | بجد، أنتما الاثنان لديكما تفاصيل سرّية قليلة منذ أسبوع من الآن. |
Tengo una propuesta para vosotros esta mañana, y creo que todos seremos felices. | Open Subtitles | ،سأمتلكُ إقتراح لكم في الصباحِ .و أعتقد أننا جميعاً سنكون سعداء |
Lo siento mucho. Quería que estas fueran unas vacaciones geniales para vosotros. | Open Subtitles | آسفة حقـا ، أردت لهذه العطلة أن تكون رائعة لكم |
Escuchad con atención ... hemos decidido que si trabajais por separado, no trabajaremos para vosotros | Open Subtitles | استمعوا جيداً لقد قررنا عدم العمل معكم إذا كان كل منكما يعمل لوحده |
Tú, tú, vosotros dos. Tú. Tú, Murphy. | Open Subtitles | انت.انت.انتما الاثنان.انت انت مرفي.انت ايضا رافيرتي |
Con vosotros los ingleses nunca se sabe, con vuestros "bollitos" y vuestros "córcholis". | Open Subtitles | أنا لاأعلم أبدا معكم مع فطيرتكم الخاصه وبيلامي الخاص بكم ؟ |
ya he terminado de hacer de cebo. la proxima vez del anzuelo va a colgar uno de vosotros. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من كوني الطعم , المرة القادمة واحداً منكما يمكنه أن يهتز علي الخطاف |
Todos habéis crecido y entrenado juntos... conociéndoos perfectamente bien, y creando fuertes lazos entre vosotros. | Open Subtitles | انتم جميعا نشاتم وتدربتم معا هكذا جميعكم تعرفون بعضكم حقا حسنا.وعندكم الارتباطات القوية |
Soy un marido, y un padre... Y me uní a vosotros para recuperar eso | Open Subtitles | أنا زوج ، و والد و لقد إنضممت إليكم كي أستعيد هذا |
Ahora, todos vosotros trabajáis juntos, en las trincheras, hombro con hombro, lo que significa que uno de vosotros debe saber quién lo hizo. | Open Subtitles | الآن ، أنتم جميعاً تعملون مع بعضكم. في المكاتب .كتف لكتف ما يعني أن أحدكم يعلم من الذي .فعل هذا |
Está cerca La mujer que se interpondrá entre vosotros Está muy cerca. | Open Subtitles | أنها قريبة ، المرأة التي ستدخل بينكم أنها قريبة جداً |
Si no fuera porque me aleja de vosotros, no está tan mal. | Open Subtitles | عدا أنه يفصلنى عنكم يا أحبائى, فهو ليس بهذا السوء |