La India votó en contra de esa resolución y no pensamos que la Conferencia de Desarme sea el foro adecuado para el examen de estas cuestiones. | UN | لقد صوتت الهند ضد هذا القرار، ونحن لا نشعر بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب للنظر في قضايا من هذا القبيل. |
El proyecto de resolución no contribuirá a ese fin, y por consiguiente Belarús votó en contra del texto. | UN | وأردفت قائلة إن مشروع القرار لن يفيد في هذا الصدد، ولذلك، فإن بيلاروس صوتت ضده. |
Mi Gobierno votó en contra de aquellas resoluciones entonces y también lo hará hoy. | UN | وحكومتـي صوتت في ذاك الوقت معارضة هذه القرارات، وهي ستفعل ذلك اليوم مرة أخرى. |
Dado que el actual proyecto de resolución no se ocupa adecuadamente de ellos, la delegación del Canadá votó en contra. | UN | وبما أن مشروع القرار الحالي لا يعالج على نحو ملائم جميع هذه النقاط فإن وفده صوت ضده. |
El Partido Conservador votó en contra, pero los miembros del IFP en el Parlamento existente se abstuvieron. | UN | وفي حين أن حزب المحافظين صوت ضد هذا القانون، فإن أعضاء حزب انكاثا للحرية. |
Un 64% de la población de la región del Sáhara votó en las recientes elecciones, al tiempo que los saharianos están bien representados en el Parlamento y el gobierno municipal. | UN | وأعلنت أن نحو 46 في المائة من سكان إقليم الصحراء قد أدلوا بأصواتهم في الانتخابات الأخيرة، وأنهم ممثلون تمثيلاً جيداً في البرلمان، وفي الحكومات البلدية. |
El orador votó en contra del proyecto de resolución puesto que es contrario al derecho escrito de su país. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه قد صوّت ضد مشروع القرار لأنه يتعارض مع القانون التشريعي لبلده. |
La Federación de Rusia se abstuvo y China votó en contra, vetando de esa forma la prórroga del mandato propuesto. | UN | وامتنع الاتحاد الروسي عن التصويت. وصوتت الصين ضد مشروع القرار، لتمارس بالتالي حق النقض للتمديد المقترح للولاية. |
" El Representante Permanente de Israel desea recordar que Israel votó en contra de la resolución 48/158 D y que su posición permanece inalterable. | UN | " يود الممثل الدائم لاسرائيل اﻹشارة الى أن اسرائيل صوتت ضد القرار ٤٨/١٥٨ دال، ويؤكد أن موقفها منه لم يتغير. |
La redacción del tercer párrafo del preámbulo no es lo suficientemente clara a este respecto, y por lo tanto Israel votó en contra de este párrafo. | UN | وصياغة الفقرة الثالثة من الديباجة غير واضحة بالقدر الكافي في هذا الصدد. لذلك، صوتت اسرائيل ضد هذه الفقرة. |
La Asamblea Nacional votó en contra de la designación, pero el Gobierno aseguró al Representante Especial que pronto se realizaría una nueva votación sobre la cuestión. | UN | وقد صوتت الجمعية الوطنية ضد التعيين ولكن الحكومة أكدت للمثل الخاص أن هذه المسألة ستطرح للتصويت مرة أخرى عما قريب. |
Por consiguiente, existe la posibilidad de que, si el Estado que votó en violación de las normas no hubiese votado, el resultado podrían haber sido distinto. | UN | لذلك من الممكن أن تكون النتيجة مختلفة لو لم تصوت الدولة التي صوتت على نحو مخالف للقواعد. |
Como los miembros habrán constatado, el Reino Unido votó en contra de ambas resoluciones. | UN | وكما يلاحظ الأعضاء، صوتت المملكة المتحدة ضد هذين القرارين. |
Por ello, Israel votó en contra de las resoluciones 58/91, 58/92, 58/93 y 58/94. | UN | لذلك، صوتت إسرائيل ضد القرارات 58/91 و 58/92 و 58/93 و 58/94. |
Por todas estas razones mi delegación votó en contra del proyecto de resolución. | UN | لكل هذه اﻷسباب، صوت وفد بلدي معارضا مشروع القرار. |
Por todos esos motivos, la delegación del Sudán votó en contra del proyecto de resolución. | UN | ولقد صوت وفد السودان لجميع هذه اﻷسباب ضد مشروع القرار. |
La delegación de mi país efectivamente votó en Ginebra a favor del proyecto de resolución y también expresó la opinión de que necesitaba una mayor elaboración. | UN | لقد صوت وفد بلدي في جنيف فعلا مؤيدا مشروع القرار. كما أنه أعرب أيضا عن الرأي بأن مشروع القرار بحاجة إلى مزيد من العمل. |
Según la información recibida por la Relatora Especial, el 70% de la población del pueblo, de 36.000 habitantes, participó en el referéndum, y el 98% de los votantes votó en contra del proyecto minero. | UN | وتفيــد التقارير التي تلقتها المقررة الخاصة بأن 70 في المائة من مجموع سكان البلدة البالغ 000 36 نسمة قد أدلوا بأصواتهم في الاستفتاء حيث اعترض على المشروع ما نسبته 98 في المائة منهم. |
Su delegación votó en contra del texto por respeto a sus leyes nacionales, a sus obligaciones internacionales y al pueblo de Jamaica. | UN | وقالت إن وفدها قد صوّت ضد النص انطلاقاً من احترامه للقوانين الوطنية والالتزامات الدولية ولشعب جامايكا. |
Por tanto, Israel se opuso al cuarto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución y votó en contra. | UN | ومن ثم اعترضت اسرائيل على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار، وصوتت ضدها. |
Su delegación votó en contra del proyecto de resolución porque el texto no refleja de manera equilibrada la situación de los pueblos indígenas y los inmigrantes en el Canadá. | UN | وذكر أن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لا يعكس بطريقة متوازنة حالة السكان الأصليين والمهاجرين في كندا. |
Como habrán observado los Miembros, el Reino Unido votó en contra de ambas resoluciones. | UN | فكما لاحظ الأعضاء، صوّتت المملكة المتحدة ضد ذينك القرارين. |
Votaron a favor de la resolución 165 países; ni un solo país votó en contra. | UN | وصوّت مائة وخمسة وستون بلداً على القرار ولم يعترض عليه أي بلد. |
Sin embargo, en Rodrigues más del 50% de la población votó en contra, mientras que el 56% de los habitantes de la isla principal votaron a favor. | UN | لكن أكثر من 50 في المائة من سكان جزيرة رودريغس صوتوا ضد الاستقلال، في حين صوت 56 في المائة من سكان الجزيرة الرئيسية لصالح الاستقلال. |
La delegación de Filipinas ha desempeñado una función clave como facilitador de las negociaciones en torno a la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General y votó en favor de su reciente aprobación. | UN | وقد قام وفده بدور أساسي كميسّر للمفاوضات بشأن الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة وقد أدلى بصوته مؤيداً لاعتماده مؤخراً. |
El Japón votó en favor del proyecto de resolución porque contiene un pedido del Secretario General para que se continúe con el debate sobre los derechos humanos y la democracia en Myanmar. | UN | واختتم حديثه قائلا إن اليابان قد صوَّتت لصالح مشروع القرار لأنه يتضمن طلبا إلى الأمين العام بأن يواصل المناقشات المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية في ميانمار. |
Entre los nacionales de países extranjeros, el 35% de las mujeres votó en las elecciones, en comparación con el 33% de los hombres. | UN | ومن بين المواطنين الأجانب كانت نسبة النساء اللواتي صوتن في الانتخابات 35 في المائة مقارنة بنسبة 33 في المائة للرجال. |
Sr. Presidente: En su defecto, hubiera preferido el texto original suyo y precisamente por ese motivo votó en contra de la prioridad que fue concedida al proyecto de resolución presentado por nuestro distinguido colega de Egipto. | UN | وفي الحقيقة كنا نفضل النص الأصلي الذي قدمتموه، سيدي. لذلك السبب صوتنا ضد إعطاء أولوية لمشروع القرار الذي قدمه ممثل مصر. |
Por esa razón votó en contra del proyecto. | UN | ولذلك، فقد صوَّت ضد هذا المشروع. |
El referéndum obtuvo una participación del 90% del electorado y el 99% votó en contra. | UN | وقد شارك حوالي 90 في المائة من الناخبين في الاستفتاء، وأجاب 99 في المائة من الذين أدلوا بأصواتهم بكلمة " لا " . |