Con todo, el Canadá está a favor de varios elementos del proyecto y, por lo tanto, ha votado a favor. | UN | واستدركت تقول إن كندا تؤيد مع ذلك عدة عناصر من المشروع لذلك فقد صوتت لتأييده. |
Italia ha votado a favor de la resolución aprobada por el Consejo de Seguridad, dando pleno apoyo a las solicitudes de la OUA. | UN | لقد صوتت إيطاليا مؤيدة القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن توا، مؤيدة بذلك تأييدا كامــلا طلبــات منظمــة الوحدة الافريقية. |
El Canadá ha votado a favor de la resolución que se acaba de aprobar. | UN | لقد صوتت كندا مؤيدة القرار الذي اعتمد توا. |
Panamá tradicionalmente ha votado a favor de todas las resoluciones que se presentan sobre este tema. | UN | لقد دأبت بنما على التصويت على نحو تقليدي لصالح جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند. |
Es sorprendente la posición de los países amigos que no han votado a favor del proyecto de resolución. | UN | كما أن موقف البلدان الصديقة التي لم تصوت لصالح مشروع القرار كان مثيرا للدهشة. |
Señala que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución debido a que su posición de principio respecto al Sáhara Occidental no ha cambiado. | UN | وقد صوّت تأييدا لمشروع القرار لأن موقفه المبدئي لم يتغير فيما يتعلق بالصحراء الغربية. |
Los representantes de Madagascar, Armenia y Djibouti comunican a la Comisión que, si sus delegaciones hubieran estado presentes, habrían votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ ممثلو مدغشقر وأرمينيا وجيبوتي اللجنة بأن وفودهم كانت ستصوت لصالح مشروع القرار لو حضرت التصويت. |
Al respecto, Madagascar ha votado a favor de las resoluciones de la Asamblea General sobre una moratoria a la exportación de minas. | UN | وبشأن هذه النقطة اﻷخيرة، صوتت مدغشقر تأييــــدا لقرارات الجمعية العامة بشأن وقف لتصدير اﻷلغام. |
Los representantes de Mozambique, Eslovenia y Bulgaria comunican que si hubiesen estado presentes durante la votación, sus delegaciones habrían votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ ممثلو موزامبيق، وسلوفينيا، وبلغاريا، اللجنة في وقت لاحق بأنهم لو كانوا حاضرين أثناء التصويت، لكانت وفودهم قد صوتت لصالح مشروع القرار. |
Añadió que: “los Estados Unidos han votado a favor de esta resolución sin ilusiones. | UN | وأضافت: " لقد صوتت الولايات المتحدة لصالح هذا القرار بلا أية أوهام. |
Israel ha votado a favor del proyecto de resolución a fin de dejar constancia de su apoyo al concepto de las zonas libres de armas nucleares. | UN | صوتت إسرائيل مؤيدة مشروع القرار كي تسجل تأييدها لمفهوم المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Deseamos manifestar nuestro agradecimiento a todos los Estados Miembros que han votado a favor de esas resoluciones. | UN | ونود أن نعبـِّر عن شكرنا وامتناننا لجميع الدول الأعضاء التي صوتت مؤيدة لهذه القرارات. |
Por solidaridad, el Senegal ha votado a favor de todas las modificaciones propuestas por diversos países. | UN | وبدافع من إحساس بالتضامن صوتت السنغال لصالح كل التعديلات التي سبق أن اقترحتها فرادي البلدان. |
Cuba, también este año, ha votado a favor de este proyecto de resolución sobre la cuestión de los misiles. | UN | مرة أخرى، صوتت كوبا هذا العام لصالح مشروع القرار المتعلق بمسألة القذائف. |
Austria ha votado a favor de este proyecto de resolución porque incluye numerosas cuestiones importantes que mi delegación apoya plenamente. | UN | لقد صوتت النمسا لصالح مشروع القرار هذا حيث يشتمل على العديد من المسائل الهامة التى يؤيدها وفدي تمام التأييد. |
El Canadá ha votado a favor del proyecto de resolución porque apoya el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y destaca la importancia del proceso de negociación. | UN | وأضاف أن كندا صوتت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويؤكد أهمية عملية المفاوضات. |
Por ello, el Pakistán ha votado a favor del proyecto de resolución pero se ha abstenido con respecto al párrafo 2 por razones que son bien conocidas. | UN | ولذلك، صوتت باكستان تأييدا لمشروع القرار، بينما امتنعت عن التصويت على الفقرة 2 لأسباب معروفة جيدا. |
Por ello, si las enmiendas contenidas en el documento A/C.1/53/L.54 se hubiesen puesto a votación, Cuba habría votado a favor de ellas. | UN | ولهذا، ولو كانت التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/53/L.54 قد طرحت على التصويت لصوتت كوبا مؤيدة لها. |
Esta es la primera vez que China ha votado a favor de tal proyecto de resolución. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تصوت فيها الصين مؤيدة مشروع قرار كهذا. |
No obstante, ha votado a favor de las dos enmiendas propuestas por el Grupo de los Estados de África porque considera que el Relator Especial ha excedido su mandato. | UN | بيد أنه صوّت لفائدة التعديلين المقترحين من مجموعة الدول الأفريقية لأنه يرى أن المقرر الخاص قد تجاوز حدود ولايته. |
[Ulteriormente, la Representante Permanente de Jamaica indicó que, de haber estado presente en el momento de la votación, hubiese votado a favor del proyecto de resolución.] | UN | [وفي وقت لاحق، أفادت ممثلة جامايكا الدائمة بأنها كانت ستصوت لصالح مشروع القرار لو كانت موجودة وقت التصويت.] |
Tal es el caso de los empleados expulsados de la Compañía Marítima Nacional: Santiago Osa Mba, Celestino Bestué, Manuel Ekwa Edu, Venancio Nague, Abelardo Sales, Eugenio Mahón, José Luis Abaga Etem y Máximo Ondo, acusados de haber votado a los partidos de la oposición. | UN | وتلك هي حال الموظفين الذين فصلوا من شركة النقل البحري الوطنية وهم: سنتياغو أوسا مبا، وسيلستينو بستوي، ومانويل إكوا إدو، وفينانسيو نغوي، وأبيلاردو سالس، واوجينيو ماهون، وخوسيه لويس أباغا إتم، وماكسيمو أندو، وقد اتهموا بأنهم صوّتوا لصالح أحزاب المعارضة. |
En consecuencia, he votado a favor de estos párrafos de la parte dispositiva de la providencia. | UN | وعليه فقد صوﱠت بتأييد هذه الفقرات من منطوق اﻷمر القضائي. |
Por lo tanto, la delegación de Brasil ha votado a favor del proyecto de resolución revisado. | UN | وقالت إن وفدها قد صوت لهذا السبب لمصلحة مشروع القرار المنقح. |
Por 63 votos contra 2 y 65 abstenciones, queda aprobado el proyecto de resolución A/C.4/50/18Las delegaciones del Afganistán y el Senegal informaron posteriormente al Comité que, de haber estado presentes durante la votación, habrían votado a favor del proyecto de resolución. | UN | ٢٠ - اعتمد مشروع القرار A/C.4/50/L.18 بأغلبية ٦٣ صوتا مقابل صوتين وامتناع ٦٥ عضوا عن التصويت*. |
Si en este proyecto de resolución se hubieran tenido en cuenta nuestras preocupaciones, habríamos votado a su favor. | UN | ولو كان مشروع القرار قد عالج شواغلنا هذه لكنا صوتنا مؤيدين له. |
En atención a las disposiciones que figuran en la mencionada resolución, la República del Congo, consciente de las excelentes relaciones que mantiene con la República de Cuba, siempre ha votado a favor de las resoluciones que recomiendan el levantamiento del bloqueo por considerarlo una medida unilateral y discriminatoria, contraria a la Carta de las Naciones Unidas y a los principios del derecho internacional. | UN | وتكرر حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية رفضها القاطع لتطبيق تدابير انفرادية تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية حيث تعتبر أن هذه الأعمال تخالف قواعد القانون الدولي ومبادئه المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك القانونية الدولية، وتنتهك حرية التجارة والملاحة وقواعد نظام التجارة الدولية. |