Sabes que Voy a dejar a George. Imagino que sabes por qué. | Open Subtitles | أنت تعلم أننى سأترك جورج و ربما تعلم ايضاً لماذا |
Y en general a todos los miembros de la secretaría a todos sus niveles y en todos sus sectores; entre ellos Voy a dejar buenos amigos. | UN | كما أود أن أعرب عن الشكر بوجه عام لجميع أعضاء اﻷمانة على جميع المستويات وبجميع فروعها، حيث سأترك بينهم أصدقاء طيبين. |
Sí, bueno, yo no tampoco Voy a dejar que él te ahorque a ti. | Open Subtitles | أجل , حسناً , و انا لن أسمح لهُ بأن يُقحمك أيضاً. |
Pero a partir de ahora, tal vez Voy a dejar de decir eso. | Open Subtitles | ايدي و لكن من الأن فصاعدا ربما سأتوقف عن قول ذلك |
Voy a dejar el portal del Puente Espacial abierto para eliminar cualquier retraso en la comunicación por la distancia. | Open Subtitles | سوف أترك جسر الفضاء البوابة المفتوحة في النظام للقضاء على أي تأخير الاتصال عبر مسافات كبيرة |
¿Crees que Voy a dejar que un pequeño... un pequeño drogón como tú decida las jugadas? | Open Subtitles | تظنين بأنني سأدع حشاشة صغيرة مثلكِ تسير الأمور؟ |
Si crees que Voy a dejar que se rían de mí, estás muy equivocada. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقدين أننى سأسمح للناس بالسخرية منى لكنت فكرت بشكل آخر |
Y en cuanto a ti, piensas que Voy a dejar que te cases con mi hija por su dinero? | Open Subtitles | وفي رأيك، أتظن أنّني سأدعك تتزوج ابنتي لأجل مالها؟ |
Sigue borracho el resto de tu vida, te Voy a dejar... | Open Subtitles | أْبقى سكراناً لبقية حياتكَ وحسب انا عن جد سأتركك. |
Bueno, Voy a dejar que ustedes juzguen. | TED | حسناً , سأترك لكم هذا لتقرروه |
Mire, Voy a dejar un casete con nuestras demandas en la cabina telefónica ahí enfrente. | Open Subtitles | يا رجل ,اسمع,سأترك شريطاً علية مطالبنا في كابينه الهاتف التي على الجانب الآخر للشارع |
Voy a dejar a mi marido, y quizá lo hubiera hecho de todas formas, pero lo voy a hacer ahora. | Open Subtitles | سأترك زوجي، وربما سأتركه لا محاله، ولكن حقيقة أني أتركه الآن |
Además, Kit te Voy a dejar algo en la recepción. Quiero que pases a buscarlo. | Open Subtitles | سأترك لك بعض المال في الاستعلامات اريدك ان تأخذيهم |
- Voy a dejar que manejes esto. - Eh... Mucha mierda, mama. | Open Subtitles | لن أسمح لك بتولي هذا الأمر نالي منها يا أمي |
Pero hasta que tengamos a otro detenido, no le Voy a dejar ir. | Open Subtitles | حتى يكون لدينا شخص آخر في الحجز لن أسمح له بالمغادرة |
JA: Ah, pero Voy a dejar de venir a las charlas TED, porque después Uds. piensan que cualquier cosa es posible. | TED | خوسية أندريس: لكني سأتوقف من القدوم لمشاهدة حوارات TED، لاننا لدينا الأفكار بأن أي شيء يمكن أن يحدث. |
Yo quiero serlo también. Voy a dejar el trabajo. | Open Subtitles | سوف أترك عملي , و أعود إلى حياة المعاناة |
Pero creo que Voy a dejar esta historia de la lucha contra el crimen por ti de ahora en más. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد بأنني سأدع أمور مقاومة الجريمة لك من الآن |
¿De verdad creen que Voy a dejar que viejas rocas me digan qué hacer? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنني سأسمح لمجموعة من الصخور ان تقول لي ما افعله؟ |
Voy a dejar que te lo lleves, pero te voy a decir por qué. | Open Subtitles | أنا سأدعك تأخذة ولكن يجب على أن أقول لك لماذا |
Voy a dejar que te levantes y si lo deseas, puedes seguir con esta farsa hasta su desenlace sin sentido. | Open Subtitles | سأتركك تنهض الاّن فإما أنك مصر على تكملة هذه المهزلة لنهايتها الكئيبة |
No te Voy a dejar por una más joven y menos dramática. | Open Subtitles | لن أتركك من أجل أخرى أصغر سنا و أقل دراما |
De ninguna manera Voy a dejar que unos internos incompetentes toquen a mi hija. | Open Subtitles | من المستحيل إطلاقا أن أدع طبيب مستجد غير مؤهل أن يلمس ابنتي |
No te Voy a dejar salir de aquí hasta que te veas perfecto. | Open Subtitles | لن أدعك تخرج من هنا إلا و أنت في أحسن صورة |
No Voy a dejar que algún nariz-marrón se deslice y me lo quite. | Open Subtitles | لن أترك بعض الأنف الأسمر فقط هبوط في ويأخذهو كلّ منّي. |
Creo que mañana Voy a dejar que me enseñe algo. | Open Subtitles | في الواقع ، أعتقد أنني سأدعه يعلمني شيء بالغد |
¡No, Thakur! ¡No Voy a dejar que este bastardo viva un momento más! | Open Subtitles | لا تاكور انا لن ادع هذا الوغد يعيش اكثر من ذلك. |