"vuelve a" - Translation from Spanish to Arabic

    • عد إلى
        
    • عودي إلى
        
    • مجددا
        
    • عُد إلى
        
    • عد الى
        
    • عودي الى
        
    • عاد إلى
        
    • العودة الى
        
    • يعود إلى
        
    • من جديد
        
    • عادت إلى
        
    • إرجع إلى
        
    • ارجع إلى
        
    • يستأنف
        
    • أعيدي
        
    Está bien, Vuelve a tu habitación y vendré en un minuto, ¿de acuerdo? Open Subtitles لا بأس في ذلك عد إلى غرفتك وسأكون متواجدة خلال دقيقة
    Vuelve a tu oficina, te llamaré cuando termine. Open Subtitles أنت تضايقني بوقوفك بتلك الطريقة عد إلى مكتبك سأطرق لك على الحائط عندما أنتهي
    Esto es ridículo. Vuelve a la cama y deja de robarme pacientes. Open Subtitles هذا سخيف , عودي إلى السرير وتوقفي عن سرقة مرضاي
    Si piensas que de eso se trata, Vuelve a bailar tu música. Open Subtitles ولو أن هذا ما تعتقدينه حول كل الأمر عودي إلى موسيقتك الفالز ،حظ سعيد
    Pero quiero que sepa que si Vuelve a hablar con mi cliente. Open Subtitles ولكني أريدك ان تعلمي ، اذا تحدثتي مع عملائي مجددا
    - Así que... Vuelve a tu casa, guapito, y juega con lo tuyo. Open Subtitles إذن إسمع، عُد إلى منزلك أيها الفتى وقم باللعب لوحدك.
    Después de que acabes aquí, Vuelve a tu lugar y cuenta los casquillos. Open Subtitles بعد أن تنتهى هنا , عد الى نقطتك , وعد الرفوف
    Pero, por favor, Vuelve a la oficina, Holly, y pensaremos en un plan de pagos. Open Subtitles فقط ارجوك, عودي الى المكتب, هولي, ونحن سوف نخرج بنوع من خطة الدفع.
    Vuelve a trabajar. Pero piénsalo, ¿sí? Open Subtitles إذهب ، عد إلى العمل و لكن فكر بالأمر ، اتفقنا؟
    Oye. Tómate tu tiempo, elige bien las palabras, Vuelve a Nueva York y llámame. Open Subtitles إسمع، خذ وقتك، إختر الكلمات الصحيحة عد إلى نيويورك واتصل بي
    Este carril da asco. Vuelve a tu carril. Terrible error. Open Subtitles هذا الطريق كريه، عد إلى طريقك، هيا، غلطة شنيعة
    Ahora, Vuelve a la carrera... y gana... si puedes. Open Subtitles والآن عد إلى السباق ولتفز .. إذا إستطعت ذلك..
    Vuelve a la casa. No recordarás nada de esto. Open Subtitles عودي إلى داخل المنزل وأنتي لن تتذكري أي شيء من هذا
    Ya tienes edad suficiente para aguantarte. Así que Vuelve a la cama. Open Subtitles وأعتقد أنكِ كبيرة لحبسها لذا عودي إلى السرير
    ¡Vuelve a la realidad y quédate aquí! Open Subtitles ياللهراء عودي إلى صوابكِ وأبقي هنا
    Primero fue divertido, después se volvió penoso, ahora Vuelve a ser divertido otra vez. Open Subtitles في البداية كان مضحكا ثم اصبح حزينا والان عاد ليصبح مضحكا مجددا
    Vuelve adentro, anciano. Vuelve a tu bebida. Open Subtitles ارجع إلى الداخل، أيها العجوز، عُد إلى احتساء شرابك.
    Ok, bien, Vuelve a tu oficina y revisa sus correos, textos, registros telefónicos. Open Subtitles حسنا، عد الى مكتبك ودقق بريده الالكتروني الرسائل النصية، اتصالاته الهاتفية
    - Vuelve a casa por unos días; ve a tu familia, y te sentirás mejor. Open Subtitles عودي الى منزلك بضعة ايام وقابلي عائلتك واصدقائك القدامى ، ستشعرين بتحسن
    Y supongo que salió al callejón, Vuelve a entrar y olvida su billetera. Open Subtitles ثمّ أعتقد أنه ذهب للزقاق، ثم عاد إلى الداخل، ونسِيَ مِحفظتَه.
    Esas personas regresan siempre a su lugar de origen una vez que la situación Vuelve a la normalidad. UN وقد دأب السكان بانتظام على العودة الى مناطقهم اﻷصلية متى عادت الحالة الى مجراها الطبيعي.
    Aquí, pueden apreciar que es estable, e incluso si le doy unos empujoncitos, Vuelve a una posición correcta y equilibrada. TED هنا، يمكنكم أن تروا بأنها مستقرة، وحتى لو قمت بدفعه قليلا، فإنه يعود إلى موضعه الممتاز والمتوازن.
    Entonces se Vuelve a trasladar al detenido a las celdas de la comisaría. UN وحينئذ يمكن نقل المعتقل من جديد إلى زنزانات في مراكز الشرطة.
    Cuando abrimos la caja, la carta Vuelve a ser de una sola pieza y el trocito que están sujetando encaja perfectamente. Open Subtitles وعندما تفتحون الصندق ستجدون أن الورقة عادت إلى قطعة واحدة والقطعة التي يمسكون بها تنطبق مع الورقة بشكل متقن
    Iré yo, tú Vuelve a las mesas y cuida de que nadie nos desplume. Open Subtitles أو ماذا ؟ سأتولى هذا الموضوع إرجع إلى الصالة الرئيسية وتأكد من أن أحداً لا يستغفلنا
    Vuelve a clase, y ve si puede encontrar la manera de comportarte. Open Subtitles الآن، ارجع إلى الصف وابحث عن طريقة تهذّب بها نفسك.
    El Presidente Vuelve a ocupar la Presidencia. UN ٢٥ - الرئيس يستأنف رئاسة الجلسة.
    Ange, Vuelve a pasar el programa sustituyendo por valores caucásicos. Open Subtitles أعيدي تشغيل البرنامج واستبدلي القيم القوقازية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more