Será necesario seguir prestando servicios de apoyo a las misiones en curso y a las misiones que estén a punto de terminarse, reducirse o redefinirse. | UN | ويستمر الدعم بطبيعة الحال للبعثات الجارية والبعثات التي توشك أن تنتهي، أو سيجري تخفيضها أو إعادة تحديد مهامها عما قريب. |
El Servicio de Adquisiciones también seguiría alentando al Departamento y a las misiones a que presentaran puntualmente sus informes de evaluación. | UN | وستواصل دائرة المشتريات تشجيع إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات على تقديم تقارير الأداء في حينها. |
Los formularios de los exámenes se distribuirán en adelante a todos los Estados Miembros y a las misiones sobre el terreno. | UN | وقد أصبح نموذجا هذين الامتحانين يعممان على جميع الدول الأعضاء والبعثات الميدانية. |
También se envían ejemplares de referencia de dichas publicaciones a las misiones permanentes y a las misiones permanentes de observación en la Sede. | UN | وتُرسل أيضا نسخ مرجعية من هذه المنشورات الى البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين في المقر. |
La información sobre las vacantes existentes se transmite a las embajadas de los Estados partes en la Convención en Berlín y a las misiones permanentes en Nueva York. | UN | وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك. |
La mejora de ambos manuales dará orientación y dirección a los países que aportan contingentes y a las misiones sobre el terreno. | UN | وسيؤدي تطوير هذين الدليلين إلى توفير إرشادات وتوجيهات للبلدان المساهمة بالقوات وللبعثات الميدانية. |
La Oficina proporcionaría orientación y dirección estratégica a los equipos operacionales integrados y a las misiones sobre el terreno en los ámbitos de su competencia. | UN | وسينظم المكتب تقديم الإرشاد والتوجيه للأفرقة التنفيذية المتكاملة والبعثات الميدانية في المجالات الداخلة في مسؤولياته. |
:: Dirección estratégica y asesoramiento ofrecidos a la Sede y a las misiones sobre el terreno en relación con el Estado de derecho y a instituciones de seguridad | UN | :: توفير التوجيه الاستراتيجي وإسداء المشورة في المقر والبعثات الميدانية في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Orientación y asesoramiento estratégicos a la Sede y a las misiones sobre el terreno en materia de estado de derecho e instituciones de seguridad | UN | توفير التوجيه الاستراتيجي والمشورة للمقر والبعثات الإقليمية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Prestación de orientación y asesoramiento estratégicos a la Sede y a las misiones sobre el terreno en materia de estado de derecho e instituciones de seguridad | UN | توفير التوجيه والمشورة على الصعيد الاستراتيجي للمقر والبعثات الميدانية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Segundo, procura prestar apoyo y orientación eficaces a los componentes militares de la operaciones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales. | UN | ثانياً، أن يسعى لتوفير الدعم والتوجيه الفعالين للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Dirección estratégica y asesoramiento ofrecidos a la Sede y a las misiones sobre el terreno en relación con el estado de derecho y a instituciones de seguridad | UN | توفير التوجيه الاستراتيجي وإسداء المشورة في المقر والبعثات الميدانية في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Los VNU hacen contribuciones importantes a las misiones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة. |
Los VNU hacen contribuciones importantes a las misiones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas. | UN | ويقدم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة. |
El Gobierno de Estonia siempre ha prestado especial atención a las recomendaciones de los expertos internacionales y a las misiones encargadas de determinar la situación de la legislación del país y de su aplicación. | UN | وأضاف أن حكومته تهتم بدقة بتوصيات الخبراء الدوليين وبعثات تقصي الحقائق بشأن تشريع استونيا وتطبيقه. |
Incluye 419 cartas y 1.032 notas al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a las misiones de mantenimiento de la paz | UN | شملت توجيه 419 رسالة و 032 1 مذكرة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام |
Incluye 468 cartas, 96 informes y 752 notas al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a las misiones de mantenimiento de la paz | UN | بما في ذلك توجيه 468 رسالة و 96 تقريرا و 752 مذكرة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام |
La información sobre las vacantes existentes se transmite a las embajadas en Berlín de los Estados partes en la Convención y a las misiones permanentes en Nueva York. | UN | وتحال المعلومات عن الوظائف الشاغرة إلى سفارات الدول الأطراف في الاتفاقية في برلين وإلى البعثات الدائمة في نيويورك. |
Se celebraron sesiones informativas sobre seguridad en conferencias y durante visitas a la Sede y a las misiones | UN | قُدمت إحاطات أمنية في المؤتمرات وخلال الزيارات التي تتم للمقر وللبعثات |
Los ejemplares restantes se distribuyen internamente en la Sede y a las misiones permanentes en Nueva York. | UN | ويوزع باقي النسخ على المكاتب في المقر وعلى البعثات الدائمة في نيويورك. |
Por conducto de esas subdivisiones regionales se podrían prestar mejores servicios a las oficinas fuera de la Sede y a las misiones de mantenimiento de la paz cercanas. | UN | وعن طريق هذه الفروع الإقليمية يمكن توفير خدمات أفضل للمكاتب خارج المقر الرئيسي ولبعثات حفظ السلام في المناطق المجاورة. |
El ACNUDH también prestó apoyo a las comisiones de investigación encomendadas por el Consejo de Derechos Humanos para Libia, la República Árabe Siria y la República Popular Democrática de Corea y a las misiones de determinación de los hechos a Malí y la República Centroafricana. | UN | ودعمت المفوضية أيضا لجان التحقيق التي كلفها مجلس حقوق الإنسان بمهام في الجمهورية العربية السورية، وجمهورية كوريا، وليبيا وبعثتي تقصي الحقائق الموفدتين إلى جمهورية أفريقيا الوسطى ومالي. |
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo también solicitó a las oficinas situadas fuera de la Sede y a las misiones de mantenimiento de la paz que le comunicaran sus respectivas tasas de cumplimiento. | UN | وطلب مكتب خدمات الدعم المركزية أيضاً إلى المكاتب الموجودة خارج المقر وإلى بعثات حفظ السلام أن تقدم إليه تقارير عن معدلات الامتثال. |
3. Encomia la cooperación prestada por el Gobierno del Sudán al Experto independiente y a las misiones de las Naciones Unidas y de la Unión Africana en el país en el ámbito de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, e insta al Gobierno a seguir cooperando; | UN | 3 - يثني على تعاون حكومة السودان مع الخبير المستقل ومع بعثتي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في السودان في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويحث الحكومة على مواصلة تعاونها؛ |
Otra medida importante sería publicar las recomendaciones que figuran en el informe del grupo y enviarlas a los Estados Miembros representados en la Junta y a las misiones Permanentes en capitales que no sean Viena. | UN | والخطوة اﻷخرى المفيدة في هذا السبيل هو أن يتم نشر التوصيات التي يتضمنها تقرير الفريق وأن ترسل تلك التوصيات الى الدول اﻷعضاء الممثلة في المجلس ، والى البعثات الدائمة في عواصم أخرى ، عدا فيينا . |
Se prestó apoyo en materia de tecnología de la información a todas las operaciones sobre el terreno y a las misiones en proceso de liquidación | UN | قُدم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى جميع العمليات الميدانية، وكذلك إلى البعثات الجاري تصفيتها |