"y así" - Translation from Spanish to Arabic

    • وهكذا
        
    • و هكذا
        
    • ولذا
        
    • لذا
        
    • ولذلك
        
    • وبالتالي
        
    • وبعد ذلك
        
    • وهذه
        
    • وحينها
        
    • وبذلك
        
    • ثم
        
    • وعليه
        
    • و لذلك
        
    • وهذا ما
        
    • وعندها
        
    y así esta es la ciudad existente, y esta es la nueva ciudad. TED وهكذا فإنَّ هذه هي المدينة الحالية ، وهذه هي المدينة الجديدة.
    y así, de repente, hacemos la asociación y decimos que esto que Babbage construyó fue realmente un computador. TED وهكذا فجأة، تصل إلى هذا الرابط حين تقول ما بناه باباج قد كان فعلا حاسوبا.
    También pueden instalar material aislante para reducir filtraciones en su edificio: poner aislante en las paredes, en el techo, una nueva puerta y así sucesivamente, TED تستطيع أيضاً جلب عمال حشوة العازل ليقللوا التسريب من المبنى، حشوة في الحائط، في السقف تركيب باب أمامي جديد و هكذا
    Se contrató a muchos consultores localmente para operaciones concretas y, así los gastos se cargaron a los distintos programas por países. UN فقد كان توظيف الكثير من المستشارين لعمليات معينة في الميدان، ولذا كانت النفقات مدعومة من فرادى البرامج القطرية.
    A veces los petroleros descargan el petróleo en el mar, y así es como el petróleo llega al mar. TED أحيانا تتخلص ناقلات البترول من خزانات الوقود في البحر، لذا ينطلق النفط في البحر بهذه الطريقة.
    y así mi viaje como persona trans es acerca de reimaginar la masculidad. TED ولذلك كشخص متحول جنسياً، فإن رحلتي عبارة عن إعادة تخيّل للذكورة.
    Es indispensable, además, establecer regulaciones que frenen el lavado de dinero y así crear el marco legal que permita sancionarlo como una actividad ilícita. UN ومن الضروري أيضا وضع ضوابط لمنع غسل اﻷموال وبالتالي ﻹنشاء إطار قانوني يمكﱢن من معاقبة ذلك بوصفه نشاطا غير قانوني.
    Pero obviamente su hígado se regeneraba cada día. y así, día tras día, fue castigado eternamente por los dioses. TED ولكن بالطبع سيتجدد كبده كل يوم، وهكذا فإنه يُعاقب يوماً بعد يوم إلى الأبد بأمر الآلهة.
    Se sienten obligados a explotarlo o a tratar de cambiarlo, y así encuentran los aspectos vulnerables de nuestro mundo rápidamente cambiante. TED إنهم يشعرون بأنهم مجبرين إما على استغلاله أو محاولة إصلاحه، وهكذا يكتشفون مناطق الضعف في عالمنا المتغير بسرعة.
    y así, la matemática pura me ayuda con todo el mundo humano. TED وهكذا تساعدني الرياضيات البحتة على التعامل مع العالم الإنساني بأسره.
    y así, padre e hijo reconciliados... reconstruyeron el puesto de plátanos por segunda vez. Open Subtitles و هكذا توحد الأب و الأبن مجدداً مشيدين كشك الموز للمرة الثانية
    Así es cómo se los llevaron y así es como los regresaron. Open Subtitles هذا هو الجواب هكذا التقطوا الصورة و هكذا أحضروها لنا
    y así tenemos a Pablo y se acaba toda esta locura, Peña. Open Subtitles و هكذا سنصل إلى بابلو وسننهي هذا الجنون يا بينيا
    y así, en cualquier momento, en cualquier página de la Web, ciertamente, uno pude preguntarse ¿qué piensa la comunidad de la blogósfera de esta página? TED ولذا فأن في أي وقت، على أي صفحة في الويب، في الواقع، يمكنك القول، ماذا يعتقد مجتمع المدونون حول هذه الصفحة؟
    Los cirujanos me han desangrado una o dos veces, y así creo estar mejor. Open Subtitles لقد قام الجراحين بنزفي مرة أو مرتين ولذا أعتقد انني سأكون افضل
    y así que me preguntaba si quería pasar un último día conmigo mañana. Open Subtitles ولذا فإنني أتساءل اذا كنت تريد قضاء أخر يوم معي غداً
    y así volví mi atención a la astronomía, a la utilización de telescopios. TED لذا وجهت اهتمامي إلى علم الفلك، وإلى الاستكشاف من خلال التلسكوبات.
    y así que las vacas estaban muriendo, y las vacas son la más valiosa posesión. TED ولذلك كانت الأبقار تموت , وهناك تعد الأبقار قيمة ومن أكثر الممتلكات قيمة
    Se abrió la alternativa de pagar una multa para posibilitar una opción por transgresiones menos graves y así asegurar una reacción más rápida. UN وأُدْخِل إجراء بديل يقضي بدفع غرامة وذلك لإتاحة خيار يطبق في حال التجاوزات الأقل خطورة وبالتالي كفالة ردّ فعل أسرع.
    y así quizás Lenny no se volvería loco... y no arruinaría a mi familia. Open Subtitles وبعد ذلك ربّما ليني لن يكون مجنونا و لن تدمّر حياة عائلتي
    Esta tragedia tiene un alcance auténticamente mundial, y así debe ser su respuesta. UN وهذه الفاجعة ذات نطاق عالمي حقيقي، ويجب أن تكون الاستجابة مماثلة.
    Deberíamos irnos cada uno por nuestro lado y así al menos sabría que ya no tengo hermano. Open Subtitles علينا أن نفترق وحينها على الأقل سأعرف أنه لم يعد لي أخ
    En otra maniobra clásica para evadir la intimidad emocional escribí lo que siento, para poder leértelo y así poder evitar las miradas embarazosas. Open Subtitles لذا قمت بخدعه كلاسيكية للهروب من الإرتباك العاطفي وكتبت مشاعري تجاهك حتى أقوم بقراءتها وبذلك أتجنب الخجل عند النظر إليك
    Los inmigrantes pueden regresar con mayores conocimientos y calificaciones y así servir de mecanismo para transferir conocimientos técnicos. UN ويمكن أن يعود المهاجرون بمهارات عمل ومعارف محسنة، ومن ثم يمثلون آلية لنقل المعارف التقنية.
    El cromosoma se expresó y reconoció el otro cromosoma como material extraño, lo digirió y así logramos que en la célula sólo quedara el nuevo cromosoma. TED لقد تم إستقباله والتعرف على الكروموسوم الآخر كمادة غريبة، تم مضغه، وعليه توصلنا إلى خلية واحدة بكروموسوم جديد.
    Así que tuve que mirar alrededor del barco y averiguar lo que iba a utilizar para arreglar los remos y así poder seguir adelante. TED و لذلك بدأت فى البحث من حول القارب محاولة إكتشاف ما يمكن أن أستخدمه لإصلاح ألواح التجديف حتى أستطيع الإستمرار
    Así nos lo enseñaron nuestros padres y así lo deberán aprender nuestros hijos para que puedan ser miembros dignos de la humanidad. UN هذا ما علمه لنا آباؤنا، وهذا ما يجب أن يتعلمه أطفالنا لكي يستحقوا أن يكونوا أعضاء في المجتمع البشري.
    y así llegan hasta el centro blanco. TED وعندها يمكنك الحصول علي النواه البيضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more