"y ascensos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والترقية
        
    • والترقيات
        
    • وترقية
        
    • وترقيتهم
        
    • وترقيات
        
    • وترقياتهم
        
    • وترقيتهن
        
    • والترقي
        
    • أو الترقية
        
    • المئوية للنساء
        
    Todas las demás contrataciones y ascensos se hacen mediante el sistema Galaxy. UN وتجري جميع عمليات الاستقدام والترقية الأخرى عن طريق نظام غالاكسي.
    Las funciones de la Junta de Nombramientos y ascensos consistirán en hacer recomendaciones al Secretario General sobre las cuestiones siguientes: UN وظيفة مجلس التعيين والترقية هي تقديم توصيات إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    El CCAP también aprobó un nuevo proyecto de instrucción administrativa sobre colocación y ascensos. UN وقالت إن لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدراة وافقت أيضا على مشروع جديد للتعليمات اﻹدارية بشأن التنسيب والترقية.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los órganos de nombramientos y ascensos examinan los candidatos a la luz de esas descripciones de funciones. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية وهيئات التعيينات والترقيات باستعراض جميع المرشحين مقابل توصيفات الوظائف.
    También se han establecido procedimientos de recurso y se ha dispuesto la participación en el proceso de los órganos de nombramientos y ascensos ya existentes. UN ويسمح النظام بالطعن ويُشرك الهيئات المنشأة للتعيينات والترقيات.
    18. El sistema de colocación y ascensos establecido en noviembre de 1993 también fomenta la movilidad del personal. UN ١٨ - ويتعزز أيضا تنقل الموظفين بنظام التنسيب والترقية الذي أنشئ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Fuente: Cifras facilitadas por la secretaría de los órganos de nombramientos y ascensos. UN المصدر: بيانات مقدمة من أمانة هيئات التعيين والترقية.
    Naciones Unidas en materia de contratación, colocación y ascensos UN فحــص تطبيــق السياسات التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية
    Esa secretaría presta apoyo sustantivo y administrativo a los órganos encargados de los nombramientos y ascensos de la Sede, así como apoyo sustantivo a los órganos situados fuera de la Sede. UN وهي تقدم الدعم الفني واﻹداري الى هيئات التعيين والترقية في المقر وتقدم الدعم الفني الى الهيئات خارج المقر.
    Esa secretaría presta apoyo sustantivo y administrativo a los órganos encargados de los nombramientos y ascensos de la Sede, así como apoyo sustantivo a los órganos situados fuera de la Sede. UN وهي تقدم الدعم الفني واﻹداري الى هيئات التعيين والترقية في المقر وتقدم الدعم الفني الى الهيئات خارج المقر.
    Dichos nombramientos temporarios se regularizarían mediante la publicación oficial de los puestos vacantes y de las ulteriores revisiones que realizaría la Junta de Nombramientos y ascensos en los casos de nombramientos de un año o más de duración. UN وكان ينبغي تسوية وضع جميع التعيينات المؤقتة تلك عن طريق التعميم الرسمي للوظائف الشاغرة وما يتلو ذلك من عمليات استعراض يجريها مجلس التعيين والترقية في حالات التعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر.
    Contribuirán así al funcionamiento equitativo y transparente del sistema de contratación, colocación y ascensos de la Secretaría. UN وبهذا الشكل، تسهم هذه العناصر في اﻷداء العادل والشفاف للنظام الذي تتبعه اﻷمانة العامة في التعيين والترقية والتنسيب.
    El representante de la Dependencia Común de Inspección formula una declaración y presenta el informe de la Dependencia sobre el examen de la aplicación de las políticas de las Naciones Unidas en materia de contratación, colocación y ascensos. UN وأدلى ممثل وحدة التفتيش المشتركة ببيان وعرض تقرير الوحدة عن فحص تطبيق سياسات اﻷمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية.
    G-5 Fuente: Oficina de Gestión de Recursos Humanos/secretaría de la Junta de Nombramientos y ascensos. UN المصدر: مكتب إدارة الموارد البشرية، أمانة مجلس التعيين والترقية.
    La Oficina conservó las funciones encomendadas a las secretarías de los órganos de nombramientos y ascensos y a la Oficina de la Coordinadora de las Cuestiones relacionadas con la Mujer, de la Secretaría. UN وقد احتفظ المكتب بالاختصاصات المضطلع بها من قبل أمانة هيئات التعيين والترقية ومركز التنسيق من أجل المرأة.
    La Oficina conservó las funciones encomendadas a las secretarías de los órganos de nombramientos y ascensos y a la Oficina de la Coordinadora de las Cuestiones relacionadas con la Mujer, de la Secretaría. UN وقد احتفظ المكتب بالاختصاصات المضطلع بها من قبل أمانة هيئات التعيين والترقية ومركز التنسيق من أجل المرأة.
    Fuente: Oficina de Gestión de Recursos Humanos, Junta de Nombramientos y ascensos de la Secretaría. UN المصدر: مكتب إدارة الموارد البشرية، أمانة مجلس التعيينات والترقيات.
    Por primera vez, una mayor proporción de mujeres que de hombres, el 51,2%, fueron ascendidas, lo que demuestra un empeño más firme por parte del personal directivo y los órganos de nombramientos y ascensos. UN وللمرة اﻷولى كانت نسبة النساء اللاتي حصلن على الترقية أكثر من نسبة الرجال، أي ٥١,٢ في المائة، مما يدل على الالتزام الصادق من جانب مديري وهيئات التعيينات والترقيات المعنية.
    1995 Presté servicios como asesor externo para la Junta de Nombramientos y ascensos de la Universidad de Lagos, Akoka, Yaba (Nigeria). UN ١٩٩٥: عملت كمقيﱢم خارجي لدى مجلس التعيينات والترقيات لجامعة لاغوس، بأكوكا، يابا بنيجيريا.
    v) Alrededor de 500 colocaciones y ascensos anuales de personal del cuadro orgánico, de los que 250 se refieren a operaciones de mantenimiento de la paz; UN `٥` إجراء قرابة ٥٠٠ عملية تنسيب وترقية لموظفي الفئة الفنية سنويا، منها ٢٥٠ تتعلق بعمليات حفظ السلام؛
    i) Contratación, asignación y ascensos del personal del cuadro orgánico UN `1 ' تعيين الموظفين من الفئة الفنية وتنسّيبهم وترقيتهم:
    B. Nombramientos y ascensos de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de la Secretaría UN تعيينات وترقيات الموظفين في الفئة الفنيـة وما فوقها في اﻷمانة العامة
    Se debe garantizar una representación adecuada de mujeres y minorías en las listas de candidatos a cargos, nombramientos y ascensos judiciales en todos los niveles del sistema judicial. UN وينبغي أن تكفل القوائم المقترحة للمرشحين القضائيين وتعييناتهم وترقياتهم تمثيلاً كافياً للنساء والأقليات على جميع مستويات النظام القضائي.
    Las mujeres soldado pueden ser destinadas a misiones de las Naciones Unidas en el extranjero y presentarse a puestos y ascensos en condiciones de igualdad respecto a sus compañeros. UN ويمكن إرسال الجنديات الآن في بعثات الأمم المتحدة في الخارج. ويمكن النظر في تعيينهن وترقيتهن على قدم المساواة مع زملائهن من الذكور.
    Un ejemplo sería el establecimiento de programas de formación profesional que permitan el adiestramiento de miembros de las minorías para que puedan competir por empleos y ascensos. UN ومن أحد أمثلة ذلك وضع برامج للتدريب المهني كي تتاح لأعضاء الأقليات إمكانية اكتساب المهارات التي تسمح لهم بالتنافس على فرص العمل والترقي.
    Primero, la carga de las responsabilidades familiares, la desigualdad de oportunidades en el desarrollo de los recursos humanos y el acceso desigual a los recursos productivos obran en perjuicio de la mujer a la hora de competir por puestos de trabajo y ascensos. UN فأولا هناك العبء الناجم عن المسؤوليات اﻷسرية، وعدم تكافؤ الفرص في تنمية الموارد البشرية، وعدم المساواة في إمكانية الحصول على الموارد اﻹنتاجية وهذه تعمل كلها لغير صالح المرأة في المنافسة على الوظائف أو الترقية.
    Cuadro 3 Porcentaje de ascensos de mujeres tramitados por los órganos de nombramientos y ascensos UN الجدول ٣ - النسبة المئوية للنساء اللائي جرت ترقيتهن عن طريق هيئات التعيين والترقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more