"y bancos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمصارف
        
    • والبنوك
        
    • وفي المصارف
        
    • وبنوك
        
    • ومصارف
        
    • ومصارفها
        
    • و بنوك
        
    • والأنشطة المصرفية
        
    Para ello podían ponerse en contacto con grupos tales como sindicatos, empresas privadas y bancos. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على التعامل مع جماعات مثل النقابات، والمؤسسات الخاصة، والمصارف.
    Observaciones finales: mercados de capital y bancos UN ملاحظات ختامية: أسواق رأس المال والمصارف
    Instituciones financieras internacionales y bancos regionales UN المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية
    Pregunta qué tiene el propósito de hacer el Comité de Coordinación para obtener la participación de las instituciones financieras y bancos y escuchar sus opiniones respecto al evento. UN وتساءل عما تعتزم لجنة التنسيق القيام به لإشراك المؤسسات المالية والبنوك ولمعرفة آرائهم فيما يتعلق بهذه المناسبة.
    En fondos disponibles y bancos UN على الأموال الحاضرة وفي المصارف على الأموال المستثمرة
    Organismos internacionales y bancos multilaterales de desarrollo UN الوكالات الدولية، والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف
    El monto mencionado constituye de hecho las obligaciones de Yugoslavia con las organizaciones financieras internacionales, los gobiernos y bancos comerciales acreedores. UN والمبالغ المذكورة هي في الواقع الالتزامات اليوغوسلافية للمنظمات المالية الدولية والحكومات الدائنة والمصارف التجارية.
    Esta cifra comprende, de hecho, los compromisos contraídos por Yugoslavia con organizaciones financieras internacionales, gobiernos acreedores y bancos comerciales. UN وهذا المبلغ هو في الواقع يشكل التزامات من جانب يوغوسلافيا للمؤسسات المالية الدولية والحكومات الدائنة والمصارف التجارية.
    Asimismo, esperan el reconocimiento legal a fin de poder solicitar préstamos al Gobierno y bancos privados. UN وكذلك، أعربن عن أملهن في الحصول على اعتراف قانوني يمكنهن من طلب القروض من الحكومة والمصارف الخاصة.
    - La privatización de las empresas y bancos propiedad de colectividades; UN ● خصخصة المؤسسات والمصارف المملوكة للمجتمع؛
    La reestructuración de los activos de empresas y bancos es un proceso mucho más largo que la reorientación del gasto de consumo. UN وإعادة بناء ميزانيات الشركات والمصارف تستغرق وقتا أطول كثيرا من إعادة تنظيم اﻹنفاق الاستهلاكي.
    Las quiebras se multiplicaron, dado el alto nivel de endeudamiento de las empresas y bancos nacionales. UN وبالنظر إلى ضخامة حجم مديونية الشركات والمصارف المحلية، تزايدت حالات اﻹفلاس.
    Antes de declarar vigente el crédito para la privatización de empresas y bancos será necesario resolver algunas cuestiones importantes. UN ويقتضي الائتمان المتعلق بخصخصة المؤسسات والمصارف إيجاد حل لمسائل هامة قليلة قبل إعلان نفاذه.
    Algunas compañías de seguros y bancos comerciales importantes han prometido integrar aspectos ambientales en sus operaciones comerciales básicas mediante la firma de una Declaración patrocinada por el PNUMA18. UN وهكذا تعهدت شركات التأمين والمصارف التجارية الرئيسية بإدماج العوامل البيئية في عملياتها التجارية الأساسية من خلال التوقيع على بيان وضعه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A nivel regional, también es posible atraer recursos financieros de organizaciones y bancos regionales. UN ومن الممكن أيضا على الصعيد الوطني الحصول على موارد مالية من المنظمات الإقليمية والمصارف الإقليمية.
    Estos últimos han utilizado ciertas plazas financieras y bancos extraterritoriales para sustentar y financiar el terrorismo en Argelia. UN وقد استعملت هذه الأخيرة بعض الأسواق المالية والمصارف الخارجية لدعم الإرهاب في الجزائر وتمويله.
    A esos numerosos atropellos, cabe añadir el cierre de hospitales, escuelas y bancos en las ciudades sitiadas y el éxodo de poblaciones con la consiguiente muerte de mujeres y niños. UN وبالإضافة إلى تلك المعاملات السيئة، تجدر الإشارة إلى إغلاق المستشفيات والمدارس والمصارف داخل المدن المحاصرة، ونزوح السكان الذي أدى إلى وفاة عدد من النساء والأطفال.
    Entre los especialistas habrá representantes de instituciones académicas, empresas privadas y bancos públicos y privados. UN وسيكون من بين أهل الخبرة في حلقة العمل ممثلون عن الأوساط الأكاديمية والشركات الخاصة والمصارف العامة والخاصة.
    Hasta el momento no hay ninguna pista, y esto es alarmante para los habitantes y bancos del barrio. Open Subtitles حتى الآن لا توجد أية أدلة، مما أحدث اضطرابًا لدى سكان الحيّ والبنوك المجاورة.
    En fondos en efectivo y bancos UN على الأموال الموجودة في المتناول وفي المصارف
    El monto de los préstamos para servicios sociales y bancos de desarrollo ascendió a 2.800 y 2.300 millones de dólares, respectivamente. UN وبلغت قيمة القروض المقدمة لكل من الخدمات الاجتماعية وبنوك التنمية حوالي 2.8، و 2.3 مليار دولار على التوالي.
    Presta servicios en el desarrollo de sistemas de información, bases de datos y bancos de datos; UN تقدم الخدمات فيما يتعلق بتطوير نظم المعلومات وقواعد البيانات ومصارف البيانات؛
    :: Por parte de algunos bancos extranjeros, incorporación como requisito para operar con bancos cubanos la obligatoriedad de dar información sobre sus accionistas y bancos corresponsales, entre otras, con la justificación de que Cuba se encuentra entre los países sancionados por la OFAC UN :: قيام بعض المصارف الأجنبية بإدراج شرط ضمن شروطها للتعامل مع المصارف الكوبية يتمثل في وجوب تقديمها ضمن أشياء أخرى معلومات عن مساهميها ومصارفها المراسلة، مبررة ذلك بكون كوبا من البلدان الخاضعة لعقوبات مكتب مراقبة الأصول الأجنبية.
    Soy dueño de varias compañías y bancos. Open Subtitles حسناً, أنا أملك عدة أعمال و بنوك أيضاً
    Aunque, en virtud de las instrucciones del Banco Nacional, los bancos de segundo nivel están obligados a adoptar documentos internos que rigen las cuestiones relativas a la relación del banco con sus clientes y bancos asociados, la Ley sobre bancos y actividades bancarias de la República de Kazajstán no establece ningún procedimiento para imponer penas a los bancos de segundo nivel que no adopten documentos de esa naturaleza. UN وعلى الرغم من أن المصارف من الفئة الثانية ملزمة بناء على تعليمات المصرف الوطني باعتماد لوائح مصرفية داخلية تنظم المسائل المتعلقة بعمل المصارف والعملاء والبنوك الشريكة، فإن قانون " المصارف والأنشطة المصرفية في جمهورية كازاخستان " لا ينص على أي إجراءات تتعلق بفرض عقوبات على المصارف من الفئة الثانية لعدم اعتمادها لمثل هذه اللوائح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more