"y bien" - Translation from Spanish to Arabic

    • إذاً
        
    • وجيدة
        
    • حَسناً
        
    • وحسن
        
    • وجيد
        
    • وحسنة
        
    • جيدا
        
    • جيد
        
    • ومحددة
        
    • وواضحة
        
    • وبخير
        
    • جيداً
        
    • حسنة
        
    • و بخير
        
    • ومعزز
        
    Y bien, ¿qué tal si pudiera crearles un bebé de diseño? TED إذاً ماذا لو أن بإمكاني صناعة جنين معدل وراثياً لكم؟
    Y bien ¿qué tal esos tirantes de arco iris? Open Subtitles .. إذاً ما رأيكم بأربطة البنطال التي تأتي بألوان قوس قزح؟
    El asesinato es un crimen claramente tipificado Y bien definido en la legislación nacional de todos los Estados. UN والقتل العمد جريمة مفهومة فهما واضحا وجيدة التعريف في القانون الوطني لكل دولة.
    Y bien, estamos o no estamos Invitados a cenar? Open Subtitles حَسناً هل نحن مدعوين للعشاء ام لا ؟
    Se han logrado algunos éxitos notables con respecto a una respuesta completa, oportuna Y bien coordinada ante las situaciones de emergencia humanitaria. UN لقد تحققت بعض أوجه النجاح الملحوظ فيما يتعلق بالاستجابة للطوارئ اﻹنسانية على نحو شامل وحسن التوقيت والتنسيق.
    Se destacó la importancia de elaborar un texto fuerte Y bien redactado que pueda ser objeto de aceptación generalizada. UN وجرى التأكيد على أهمية الانتهاء من وضع نص محكم وجيد الصياغة يمكن قبوله على نطاق واسع.
    ¿ Y bien? ¿Cómo vas hasta ahora? Open Subtitles حسناً إذاً كيف تجري الأمور بسرعة
    ¿Y bien, a dónde estamos yendo? Open Subtitles إذاً.. أين بالتحديد نحن ذاهبون؟
    De acuerdo, Y bien, ¿qué te trae aquí? Open Subtitles حسناً , إذاً , ما الذي أحضرك هنا؟ أحاول أن أجد الرابط؟
    Y bien, ¿qué te parece este antro? Open Subtitles إذاً مالذي تفعله في هذا المستنقع؟
    Y bien, ¿cómo va tu japonés? Open Subtitles إذاً كيف أصبحت لغتك اليابانية؟
    Y bien, ¿qué era lo que no querían decirme por teléfono? Open Subtitles .إذاً. ما هو الشئ الذي أردتما عدم التحدث عنه في الهاتف؟
    El proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros es un documento importante Y bien elaborado que ha requerido semanas de negociaciones. UN إن مشروع القرار المعروض علينا اليوم وثيقة هامة وجيدة اﻹعداد. وقد استغرقت المفاوضات بشأنها أسابيع.
    Además, son de importancia cardinal cuestiones como las de un mandato claro Y bien definido y el establecimiento de una clara distinción entre operaciones de mantenimiento de la paz y asistencia humanitaria. UN وفضلا عن ذلك، فإن مسائل مثل تعريف الولايات بصورة واضحة وجيدة وضرورة إقامة تمييز واضح المعالم بين عمليات حفظ السلام والمساعدة اﻹنسانية هي بدورها مسائل بالغة اﻷهمية.
    ¿Y bien, no te gusta? Open Subtitles حَسناً أنت لا تحْبُّه؟
    El informe de 1997 es manuable, utilizable, económico Y bien concentrado. UN فتقرير عام ١٩٩٧ هو تقرير ميسر ومفيد ومقتصد وحسن التركيز.
    El PNUD respondió rápido Y bien ante las nuevas tendencias, a menudo mediante la ejecución de proyectos de financiación propia. UN واستجاب البرنامج الإنمائي على نحو سريع وجيد للاتجاهات المستجدة، غالبا من خلال مشاريع ممولة من البرنامج الإنمائي.
    Una niñez deficiente no puede de ninguna manera favorecer la formación de una personalidad normal Y bien integrada. UN فطفولة متصدعة لا يمكن بأية حال أن تتمخض عن تكوّن شخصية سويّة وحسنة التكامل.
    Los problemas posteriores a la guerra fría son muchos Y bien conocidos; serán un desafío al que deberán responder las Naciones Unidas. UN وقد أصبحت مشكلات ما بعد الحرب الباردة كثيرة ومعروفة جيدا. ويتمثل التحدي الذي تواجهه اﻷمم المتحدة في الرد عليها.
    Los miembros del Comité acogieron con satisfacción el informe, que fue calificado de objetivo, mesurado Y bien documentado. UN ورحب أعضاء اللجنة بالتقرير، الذي وُصف بأنه موضوعي ومتزن ويستند إلى عمل موثق بشكل جيد.
    Las fuerzas de paz deben procurar resultados seguros a través de mandatos claros Y bien definidos, así como observando sus propios requisitos de legitimidad. UN وعلى قوات حفظ السلام أن تسعى من أجل تحقيق النتائج في إطار ولايات واضحة ومحددة ومشروعة.
    Los talleres son extremadamente útiles para impartir conocimientos e información sobre materias específicas Y bien definidas, examinar los resultados de las investigaciones y elaborar planes de acción. UN ويمكن لحلقات العمل أن تكون مفيدة للغاية في تقديم المعارف والمعلومات عن مواضيع محددة وواضحة المعالم، وفي مناقشة نتائج البحوث ووضع خطط العمل.
    Querida Katja. Nicky y yo estamos finalmente seguros Y bien en América. Open Subtitles عزيزتي كاسيا، نيكي وأنا بأمان أخيرا وبخير هنا في أمريكا.
    El Gobierno confirma que los solicitantes de asilo no están detenidos en prisiones sino que se encuentran en centros especiales Y bien equipados. UN وتؤكد الحكومة على أن ملتمسي اللجوء في بوتسوانا لا يُحتجزون في السجون بل يودعون في مراكز مخصصة ومجهزة تجهيزاً جيداً.
    Entre las cuestiones a propósito de las cuales harán falta informaciones pormenorizadas Y bien documentadas y que habrá que analizar a fondo, hay que mencionar especialmente las siguientes: UN ومن المسائل التي ستستلزم جمع معلومات مفصلة حسنة التوثيق وإجراء تحليل كامل بشأنها، تجدر اﻹشارة بوجه خاص إلى ما يلي:
    Nos gusta cantar, especialmente cuando estamos vivos Y bien. Open Subtitles نحن نحب ان نغني و خصوصا عندما نكون الحياء و بخير
    Adoptar un enfoque basado en los riesgos para la gestión de los asociados sobre la base de requisitos claramente definidos, una evaluación de los riesgos de los asociados objetiva Y bien fundamentada y mecanismos sólidos para vigilar su aplicación coherente por parte de las oficinas exteriores UN اعتماد نهج مبني على احتساب المخاطر في إدارة الشركاء على أسس متطلبات محددة بوضوح، وتقييم موضوعي ومعزز بالأدلة الكافية لمخاطر الشركاء، وكذلك ترتيبات متينة لمراقبة التنفيذ المتسق لهذا النهج من قبل المكاتب القطرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more