"y civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمدنية
        
    • والموظفين المدنيين
        
    • والمدني
        
    • ومدنيين
        
    • والمدنيون
        
    • ومدنية
        
    • والأفراد المدنيين
        
    • ومدني
        
    • والأفراد المدنيون
        
    • ومدنيا
        
    • والمدنيين الذين
        
    • ومدنيون
        
    • أو المدنية
        
    • وموظفين مدنيين
        
    • والعناصر المدنية
        
    Otra dificultad también podría estribar en que en algunos Estados los ciclos del combustible nuclear de carácter militar y civil no están completamente separados. UN وربما تتمثل إحدى الصعوبات أيضاً في كون دورات الوقود النووي العسكرية والمدنية غير منفصلة تماماً عن بعضها البعض في الدول.
    La legislación penal y civil incluye mecanismos eficaces que obligan al Estado a ofrecer una reparación en estos casos. UN وتتضمن التشريعات الجنائية والمدنية آليات فعالة تلزم الدولة بموجبها بجبر الضرر في الحالات من هذا القبيل.
    En el anexo II.B. figura la plantilla autorizada, la categoría y la tasa de vacantes para el personal militar y civil. UN ويرد ملاك الموظفين المأذون به ومعدلي شغل الوظائف وشغورها لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في المرفق الثاني ـ باء.
    Recursos para personal militar y civil UN موارد اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    Por ello, hemos aumentado significativamente nuestro compromiso en las esferas militar y civil. UN ولهذا السبب، قمنا بزيادة مشاركتنا بشكل كبير في المجالين العسكري والمدني.
    Las estimaciones revisadas se basan en el calendario más reciente de retirada del personal militar y civil. UN وتستند التقديرات المنقحة على الجدول الزمني اﻷخير لانسحاب العنصرين العسكري والمدني.
    Zambia también aportó personal militar y civil a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وقد شاركت زامبيا أيضا بتقديم أفراد عسكريين ومدنيين إلى عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أنغولا.
    Los códigos penal y civil propuestos contienen suficientes salvaguardias contra la poligamia. UN وتتضمن القوانين الجنائية والمدنية المقترحة ضمانات كافية ضد تعدد الزوجات.
    Debido a la extensión de la operación militar y civil a las zonas y subzonas será preciso perforar más pozos. UN وسوف يستلزم توسيع العملية العسكرية والمدنية إلى داخل المناطق والمناطق الفرعية حفر آبار إضافية.
    Se modificarán la legislación en materia de pruebas y los códigos de procedimiento penal y civil para tener en cuenta esas contingencias. UN وينبغي تعديل قوانين اﻹثبات وقوانين اﻹجراءات الجنائية والمدنية لكي تنص على هذه الاحتمالات.
    El personal militar y civil autorizado recibe el apoyo de 119 funcionarios internacionales, 156 funcionarios locales y 14 voluntarios de las Naciones Unidas. UN ويقدم الدعم إلى أفراد الشرطة العسكرية والمدنية هؤلاء ١١٩ موظفا دوليا، و ١٥٦ موظفا محليا و ١٤ من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Recursos para personal militar y civil UN موارد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    Menor cantidad de personal militar y civil. UN انخفاض عدد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين.
    Distribución del personal militar y civil por localidades al 31 de mayo de 1994 UN توزيع اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين حسب الموقع الجغرافي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤
    En el anexo IV figura el despliegue previsto y real del personal militar y civil para el período del que se informa. UN ويقدم المرافق الرابع الوزع المزمع والفعلي لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Con el objeto de asegurar una capacitación más eficaz, Austria ha creado las instituciones pertinentes y lleva a cabo un programa de capacitación en las esferas militar y civil. UN ومن أجل توفير التدريب السليم، أنشأت النمسا مؤسسات وبرامج للتدريب في المجالين العسكري والمدني.
    También se han celebrado acuerdos para determinar las necesidades de capacitación del personal de defensa militar y civil del proyecto y para elaborar los programas de estudio apropiados. UN ووضعت أيضا ترتيبات لتحديد متطلبات التدريب لموظفي الدفاع العسكري والمدني التابعين للمشروع ولوضع مناهج دراسية ملائمة.
    Todavía no es total la integración de los componentes militar y civil. UN ولم يحدث بعد الاندماج الكامل بين الجانبين العسكري والمدني.
    Zambia también aportó personal militar y civil a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وقد شاركت زامبيا أيضا بتقديم أفراد عسكريين ومدنيين إلى عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أنغولا.
    El personal internacional militar y civil procede de 49 países. UN وقد جاء اﻷفراد العسكريون والمدنيون الدوليون من ٩٤ بلدا.
    Las personas que participen en la perpetración de tales actos deben incurrir en responsabilidad penal y civil. UN وينبغي أن يتحمل اﻷشخاص الذين يشتركون في ارتكاب مثل هذه اﻷفعال مسؤولية جنائية ومدنية.
    Recursos para personal militar y civil UN الموارد من الأفراد العسكريين والأفراد المدنيين
    Los sucesivos gobiernos habían debido enfrentar múltiples retos, especialmente en lo relativo a la creación de un nuevo modelo de conducta política y civil, al replanteamiento y aplicación de estrategias y a la eliminación de estereotipos. UN وقالت إن الحكومات المتتالية قد واجهت تحديات كثيرة، لا سيما فيما يتعلق بإعادة تشكيل سلوك سياسي ومدني جديد، وإعادة التفكير في الاستراتيجيات المتبعة وفي تنفيذها، والتغلب على النماذج النمطية السائدة.
    Personal militar, policial y civil UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والأفراد المدنيون
    Mediante la realización de programas de capacitación sobre seguridad vial para 994 miembros del personal militar y civil UN من خلال إجراء برامج تدريب على سلامة الطرقات وبرامج تعريفية لـ 994 فرداً عسكرياً ومدنيا
    Prestación para comidas para personal militar y civil de contratación internacional al que proporcionan alojamiento las Naciones Unidas UN اﻹقامة المتاحة بــدل وجبــات للموظفيـــن الدولييــن العسكريين والمدنيين الذين توفر لهـم اﻷمم المتحدة اﻹقامة
    No obstante, ninguno de ellos pudo ofrecer justificación o información fiable alguna que fuese contraria a la información proporcionada por otras personas, inclusive el personal militar y civil de la Misión y la Sede, o a las pruebas documentales y fotográficas obtenidas. UN إلا أنه لم يتسن ﻷي منهما تقديم تبريرات أو معلومات أخرى للرد على المعلومات التي قدمها آخرون، بما في ذلك موظفون عسكريون ومدنيون في البعثة وفي المقر، أو على اﻷدلة الوثائقية والصور التي أمكن الحصول عليها.
    En la legislación egipcia se regulan la capacidad jurídica y la responsabilidad penal y civil de los niños, así como su capacidad para contraer matrimonio, realizar transacciones mercantiles y trabajar. UN ويحدد التشريع المصري نوع المسؤولية واﻷهلية المطلوبة سواء في مجال المسؤولية الجنائية أو المدنية والتي تتفرع منها أهلية الزواج والتجارة والعمل.
    Un puesto de jefe del centro mixto de análisis de la misión que dirige un equipo compuesto por personal militar y civil UN رئيس لخلية التحليل المشتركة للبعثة يدير فريقا متكاملا يتألف من أفراد عسكريين وموظفين مدنيين
    El análisis de la relación costo-beneficio también debería incluir detalles sobre los beneficios esperados con la aplicación del proyecto en lo que respecta a mejoras en la prestación de servicios a los componentes militar, de policía y civil de las misiones sobre el terreno. UN وينبغي لتحليل التكاليف والفوائد أن يشمل أيضا الفوائد المتوقعة من تنفيذ المشروع من حيث التحسينات في أداء الخدمات للعناصر العسكرية وعناصر الشرطة والعناصر المدنية في البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more