"y creo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأعتقد أن
        
    • وأعتقد أنه
        
    • و أعتقد أن
        
    • وأظن أن
        
    • وأعتقد أنني
        
    • وأعتقد أننا
        
    • و أعتقد أنه
        
    • وأعتقد أنك
        
    • وأظن أنه
        
    • وأعتقد بأن
        
    • و أظن أن
        
    • وأعتقد أنها
        
    • وأعتقد أني
        
    • وأعتقد بأنه
        
    • وأظنني
        
    Esto requiere un fuerte compromiso político de todos los Estados Miembros Y creo que ese compromiso puede tener que demostrarse pronto en la Quinta Comisión. UN وذلك يقتضي من جميع الدول الأعضاء التزاما سياسيا قويا، وأعتقد أن هذا الالتزام يجب إبداؤه في اللجنة الخامسة في موعد قريب.
    Así entiendo lo que ha dicho nuestro colega del Irán, Y creo que es lo que en general desea el Grupo de los 21. UN هذا ما فهمته مما قاله زميلنا مندوب إيران، وأعتقد أن ذلك هو ما ترغب مجموعة ال21 في تحقيقه بصفة عامة.
    Es un experto en explosivos Y creo que puede ser de una gran ayuda. Open Subtitles إنه خبير متفجرات وأعتقد أنه يستطيع أن يقدم خدمات كبيره لا أعرف
    Y creo que el ejército estadounidense finalmente está empezando a entender esto. TED و أعتقد أن عسكر الولايات المتحدة أخيراً بدأت تفهم هذا.
    Nosotros también examinamos la posibilidad del miércoles o el jueves, Y creo que el acuerdo alcanzado fue para el viernes por la mañana. UN فقد ناقشنا أيضا إمكانية أن يكون الموعد اﻷربعاء أو الخميس، وأظن أن الاتفاق الذي توصلنا إليه كان على صباح الجمعة.
    Aún sueńo con ella todas las noches, Y creo que siempre lo haré. Open Subtitles ما زلت أحلم بها كل ليلة وأعتقد أنني سأفعل ذلك دائما
    Y creo que trabajando con Uds. con todos los interesados, podemos resolver los desafíos más apremiantes de África TED وأعتقد أن العمل معكم، جميع أصحاب المصلحة، يمكننا حقًا حل أكثر التحديات إلحاحاً في أفريقيا.
    Pero encanta esta ciencia Y creo que el lugar que le hemos dado es inexcusable. TED أنا أحب هذا العلم، وأعتقد أن هذا الموقف الذي وضعناه فيه غير مبرر.
    Han optado por permanecer aislados, Y creo que es su derecho seguir estándolo. TED لقد أختاروا أن يعزلوا أنفسهم وأعتقد أن لهم الحق في ذلك.
    Y creo que parte de lo que estoy aprendiendo en este proceso, es que uno debe permitirse el sentir dolor. TED وأعتقد أن جزء مما أتعلمه في هذه العملية، أن على الشخص أن يسمح لنفسه أن يشعر بالحزن.
    Tenemos lo que yo llamo ubicuidad dual Y creo que es esto lo me permite acceder a estos sentimientos de empatía. TED يحدث لنا ما اسميه ثنائية الوجود، وأعتقد أن ذلك هو ما سمح لي بالإستفادة من مشاعر التعاطف هذه.
    Y creo que esto es por una razón, o al menos eso espero. TED وأعتقد أن ذلك راجع لسبب ما، أو على الأقل، آمل ذلك.
    Mira, creo que esto puede ser bueno para mi ex marido, para que haga nuevos amigos, Y creo que será bueno también para ti, emmm, tener un amigo. Open Subtitles اسمعني ، أعتقد أنه سيكون من الجيد لزوجي السابق أن يعقد صداقات جديدة وأعتقد أنه سيكون من الجيد لك .. حسناً أن تحظى بصديق
    Y creo que el sentido de tener hijos es criarlos para que sean ellos mismos y no iguales a ti. Open Subtitles وأعتقد أنه ربما أن الهدف في وجود الاطفال هو لتربيتهم حتى يكون أنفسهم , وليس ليكونوا أنت
    Y creo que el problema es demasiado serio para manejarlo nosotros solos. Open Subtitles و أعتقد أن المشكلة أيضاً جداً جدية ً لنتعامل معها
    El Embajador de Marruecos ha señalado algunas deficiencias en este documento, Y creo que son observaciones muy positivas y constructivas. UN لقد أشار سفير المغرب إلى بعض مكامن النقص في هذه الوثيقة، وأظن أن تعليقاته إيجابية وبناءة جداً.
    He estado pensando mucho en esto, Y creo que al menos deberíamos intentarlo. Open Subtitles ‫فكرت في الأمر مليا ‫وأعتقد أنني ما لم أحاول على الأقل
    Y creo que es ahí donde tenemos que empezar a pensar en la construcción de nuestras ideas sobre la vida. TED وأعتقد أننا من هنا ينبغى أن نبدأ من حيث طريقة التفكير البناء من خلال أفكارنا فى الحياة.
    Mira, Piper, he venido aquí como tu abogado Y creo que es mejor que nos ciñamos simplemente al caso. Open Subtitles انظري بايبر , أنا أتيت هنا كمحامي لك و أعتقد أنه من الأفضل أن نهتم بالقضيه
    Y esto introduce un punto ético muy importante Y creo que lo habrán escuchado muchas veces cuando sale este tema. TED وهذا يقدم نقطة أخلاقية هامة جداً، وأعتقد أنك سوف سمعت هذا مرات عديدة عندما يأتي هذا الموضوع.
    Y creo que lo que realmente trae a la luz es: ¿Podríamos escalar esto? TED وأظن أنه يسلط الضوء فعلا على السؤال: هل هذا حقا قابل للقياس؟
    Y ciertamente no desperdicies las 18 horas de las 72 de tiempo solos que nos quedan, si sabes lo que quiero decir, Y creo que lo sabes. Open Subtitles وأنت من المؤكد لن تضيع 18 ساعة من 72 ساعة منذ أن غادرت إلى الآن إذا كنت تعرف ما أعنيه وأعتقد بأن لديك
    porque cuando entendemos como funcionan los cerebros, vamos a poder construir máquinas inteligentes, Y creo que en general eso es algo bueno, TED لأنه عندما نفهم كيف تعمل الأدمغة, يصبح بإمكاننا أن نبني أجهزة ذكية, و أظن أن هذا شيء جيد بالمجمل,
    Y creo que esto se vió mucho mejor cuando Thomas estaba tocando música mientras entrábamos al auditorio hoy. TED وأعتقد أنها كانت ملحوظة بشدة عندما كان توماس يلعب الموسيقى أثناء وصولنا لهذه القاعة اليوم.
    Tienes que ser el que manda, Y creo que he adivinado como lograrlo. Open Subtitles يجب أن تكون مُصّدر القرارات وأعتقد أني وجدت طريقة لتفعل هذا
    Yo estaba ahí Y creo que puedo haber estado expuesto a algo Open Subtitles كنت هناك ، وأعتقد بأنه قد يكون تعرض لشيئ ما
    Y creo que debería llevarla a su casa. Se acabó por hoy. Open Subtitles وأظنني سأوصلك للمنزل لنتخطى الليلة العصيبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more