"y débiles de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والضعف في
        
    • و ضعف
        
    • وأوجه الضعف في
        
    • والضعف التي
        
    Aporta a su nuevo puesto una riqueza de experiencia, un profundo conocimiento de los puntos fuertes y débiles de las Naciones Unidas y una profunda dedicación a su éxito. UN وهو يجلب الى منصبه الجديد ثروة من الخبرة والمعرفة العميقة بمواطن القوة والضعف في اﻷمم المتحدة، والتزاما عميقا بنجاحها.
    El informe explora los puntos fuertes y débiles de los indicadores existentes y sugiere otros medios para el desarrollo futuro. UN ويستكشف التقرير مواطن القوة والضعف في المؤشرات الحالية، ويقترح سبلا من أجل تحقيق المزيد من التطوير.
    La visión ha de basarse en una comprensión clara de los puntos fuertes y débiles de la economía y de los problemas a que han de hacer frente en un mundo en vías de globalización. UN ويجب أن يقوم التصور على فهم واضح لمواطن القوة والضعف في الاقتصاد وللتحديات التي يواجهها في عالم متجه نحو العولمة.
    Un orador pidió al UNICEF que preparara un informe sobre los puntos fuertes y débiles de " Unidos en la acción " . UN وطلب أحد المتكلمين إلى اليونيسيف أن تعد تقريرا عن مواطن القوة والضعف في نهج ' ' وحدة الأداء``.
    En todo el mundo, los puntos fuertes y débiles de las familias reflejan el tejido de la sociedad. UN وتعكس مواطن القوة والضعف في الأسر نسيج المجتمع في كل مكان.
    La labor de supervisión también evalúa los puntos fuertes y débiles de una distribución o un servicio particulares. UN وتشمل عملية الرصد أيضا تقييم نقاط القوة والضعف في توزيع معين أو خدمة معينة.
    El estudio analiza los puntos fuertes y débiles de las leyes, políticas, procedimientos, prácticas y asociaciones de la isla en la esfera de la trata de personas. UN وتتناول الدراسة بالتحليل مواطن القوة والضعف في قوانين وسياسات وإجراءات وممارسات وشراكات الجزر في مجال الاتجار بالبشر.
    El Departamento participa en el Programa Africano de la Energía del Banco Africano de Desarrollo y recientemente finalizó un estudio en que se analizan los puntos fuertes y débiles de las instituciones del sector de la energía en África. UN وهي تشترك في برنامج الطاقة اﻷفريقي الذي ينفذه مصرف التنمية اﻷفريقي. وقد أكملت مؤخرا دراسة تحلل مواطن القوة والضعف في مؤسسات الطاقة اﻷفريقية.
    El tono de las conferencias, que se refleja en el libro, es de análisis franco y detallado de los puntos fuertes y débiles de las operaciones de mantenimiento de la paz, y ofrece una crítica constructiva y recomendaciones concretas para mejorar las actividades futuras. UN ويعكس الكتاب أسلوب المؤتمرات، وهو أسلوب الصراحة والتحليل الدقيق لمواطن القوة والضعف في عمليات حفظ السلام، كما يتضمن انتقادا بناء للتوصيات المحددة المتعلقة بتحسين اﻷنشطة في المستقبل.
    En estos momentos están preparándose directrices revisadas para las notas sobre estrategias de los países, teniendo en cuenta los puntos fuertes y débiles de las estrategias adoptadas en 1994. UN ٢٧ - ويجري حاليا إعداد مبادئ توجيهية منقحة لمذكرات الاستراتيجية القطرية، مع اﻷخذ في الاعتبار نقاط القوة والضعف في المبادئ التوجيهية التي اعتمدت في ١٩٩٤.
    El tono de las conferencias, que se refleja en el libro, es de análisis franco y detallado de los puntos fuertes y débiles de las operaciones de mantenimiento de la paz, y ofrece una crítica constructiva y recomendaciones concretas para mejorar las actividades futuras. UN ويعكس الكتاب أسلوب المؤتمرات، وهو أسلوب الصراحة والتحليل الدقيق لمواطن القوة والضعف في عمليات حفظ السلام، كما يتضمن انتقادا بناء للتوصيات المحددة المتعلقة بتحسين اﻷنشطة في المستقبل.
    La aplicación de esos criterios ayudará en la determinación de los puntos fuertes y débiles de las organizaciones en cuanto a su capacidad de ejecución de los proyectos apoyados por el FNUAP. UN ويساعد استخدام هذه المعايير في تحديد أوجه القوة والضعف في المنظمات من حيث قدرتها على تنفيذ المشاريع التي يدعمها الصندوق.
    Esos criterios fueron avalados por el Comité de Políticas y Planificación del FNUAP y podrían utilizarse como instrumento, por ejemplo, en forma de una lista de verificación, para ayudar a determinar los aspectos fuertes y débiles de un organismo. UN وقد اعتمدت لجنة السياسة والتخطيط التابعة لصندوق السكان هذه المعايير، ويمكن استخدامها مثلا أداة في صورة قائمة للمراجعة، للمساعدة في تحديد مكامن القوة والضعف في كل وكالة.
    En estos momentos están preparándose directrices revisadas para las notas sobre estrategias de los países, teniendo en cuenta los puntos fuertes y débiles de las estrategias adoptadas en 1994. UN ٢٧ - ويجري حاليا إعداد مبادئ توجيهية منقحة لمذكرات الاستراتيجية القطرية، مع اﻷخذ في الاعتبار نقاط القوة والضعف في المبادئ التوجيهية التي اعتمدت في ١٩٩٤.
    La aplicación de esos criterios ayudará en la determinación de los puntos fuertes y débiles de las organizaciones en cuanto a su capacidad de ejecución de los proyectos apoyados por el FNUAP. UN ويساعد استخدام هذه المعايير في تحديد أوجه القوة والضعف في المنظمات من حيث قدرتها على تنفيذ المشاريع التي يدعمها الصندوق.
    El planteamiento debe basarse en una comprensión clara de los puntos fuertes y débiles de la economía y de los problemas con que se enfrenta un mundo en proceso de globalización. UN ويجب أن تكون تلك الرؤية قائمة على فهم بيِّن لمواطن القوة والضعف في الاقتصاد والتحديات التي تواجهه في عالم سائر على طريق العولمة.
    Este análisis amplio es importante porque incrementa el aprendizaje de la organización al hacer hincapié en los puntos fuertes y débiles de las diferentes esferas y regiones donde se llevan a cabo actividades. UN وهذا التحليل الأوسع هام لأنه يضيف إلى حصيلة معلومات المنظمة بتسليط الضوء على مواطن القوة والضعف في مختلف مجالات ومناطق الممارسة.
    Esos informes mensuales de carácter general sirven de instrumento para que la administración superior pueda determinar los puntos fuertes y débiles de la ejecución de actividades de cooperación técnica y adoptar las medidas correctivas necesarias. UN وهذه التقارير الشهرية الاجمالية تزوّد الادراة بأداة لتقييم مواطن القوة والضعف في تقديم المساعدة التقنية واتخاذ الاجراءات العلاجية اللازمة.
    Debes conocer los puntos fuertes y débiles de cada soldado. Open Subtitles يجب أن يعرف القائد نقاط قوى و ضعف كل جندي.
    Identificar los principales puntos fuertes y débiles de las políticas relativas a las TIC; y UN :: تحديد نقاط القوة الرئيسية وأوجه الضعف في سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Una visión realista de los puntos fuertes y débiles de un emplazamiento como base de la producción orientada hacia la exportación proporciona una base más firme para la búsqueda de inversores. UN ولعل التوصل إلى فهم واقعي لجوانب القوة والضعف التي يتسم بها موقع من المواقع كقاعدة للإنتاج الموجه نحو التصدير يشكل أساساً أقوى لعملية الاستهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more