"y de política" - Translation from Spanish to Arabic

    • والسياساتية
        
    • والسياسة العامة
        
    • وسياساتية
        
    • وسياسية
        
    • والسياساتي
        
    • والسياسات العامة
        
    • والمتعلقة بالسياسات
        
    • والمتعلقة بالسياسة العامة
        
    • ومسائل السياسات
        
    • وتدابير السياسة العامة
        
    • ولسياسة العدالة
        
    • والسياسي العام
        
    • وقضايا السياسات
        
    • وقضايا السياسة العامة
        
    • وسياسة العدالة
        
    Hace falta una mayor participación del personal sobre el terreno en los procesos de decisión estratégica y de política. UN ومن اللازم إشراك الموظفين الميدانيين بقدر أكبر في عمليات صنع القرارات الاستراتيجية والسياساتية.
    A lo largo del período de aplicación de la Estrategia se registra un aumento constante del número de incentivos económicos y de política señalados en los informes. UN تسجيل زيادة مطردة في عدد الحوافز الاقتصادية والسياساتية المبلغ عنها في التقارير على مدى فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    A lo largo del período de aplicación de la Estrategia se registra un aumento constante del número de incentivos económicos y de política señalados en los informes. UN تسجيل زيادة مطردة في عدد الحوافز الاقتصادية والسياساتية طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    4. Objeciones en materia de jurisprudencia y de política a la norma de la continuidad UN 4 - التحديات التي تواجهها قاعدة الاستمرارية على مستوى الاجتهادات القضائية والسياسة العامة
    Contienen iniciativas legislativas y de política, frecuentemente apoyadas por importantes inversiones en recursos. UN وهي تشمل مبادرات تشريعية وسياساتية كثيرا ما يساندها استثمار كبير في الموارد.
    Cada uno de ellos entraña cuestiones conceptuales, empíricas y de política. UN وكل قضية منها تتضمن مسائل مفاهيمية وتجريبية وسياسية.
    El éxito en estas esferas dependerá de las opciones fiscales y de política de que se disponga en los países en desarrollo. UN وسيتوقف تحقيق النجاح في هذه المجالات على الحيز المالي والسياساتي المتاح للبلدان النامية.
    A lo largo del período de aplicación de la Estrategia se registra un aumento constante del número de incentivos económicos y de política señalados en los informes. UN تسجيل نمو مطرد في عدد الحوافز الاقتصادية والسياساتية المبلَّغ عنها في التقارير طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    El Comité de Donantes también examinará diversas cuestiones de estrategia y de política relacionadas con el alcance y las operaciones futuras del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq. UN وستنظر لجنة المانحين أيضاً في مختلف القضايا الاستراتيجية والسياساتية المتصلة بنطاق مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق وعملياته المستقبلية.
    En dicho informe se examina una serie de importantes innovaciones de orden legal y de política comercial que los Estados, el mundo comercial y la sociedad civil han ido introduciendo en lo concerniente a los derechos humanos reconocidos en el ámbito comercial. UN وقد تناول التقرير مجموعة من الابتكارات القانونية والسياساتية الهامة التي استحدثتها الدول والمنشآت التجارية ومنظمات المجتمع الأهلي في ميدان الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    J. Medidas legislativas y de política UN ياء - التدابير التشريعية والسياساتية
    Si a nivel de legislación y de política, así como en la elaboración de programas, se reconoce la desigualdad de género en el caso de las mujeres y las niñas con discapacidad; UN هل يُعترف بعدم المساواة بين الجنسين للنساء والفتيات ذوات الإعاقة على المستويات التشريعية والسياساتية وفي إطار تطوير البرامج
    Los resultados se evalúan mediante la cuantificación de los recursos financieros asignados al acceso a la tecnología en general y al apoyo técnico en particular, y mediante el examen de la aplicación de incentivos económicos y de política. UN ويقاس الأداء من خلال التقدير الكمي للموارد المالية المخصصة للحصول على التكنولوجيا بوجه عام، وعلى الدعم التقني بوجه خاص، ومن خلال فرز الحوافز الاقتصادية والسياساتية المطبقة.
    La crisis de la deuda está ahora tan mundializada que está reduciendo el espacio nacional fiscal y de política. UN وأزمات الديون أصبحت الآن عالمية بدرجة يتضاءل معها الحيز الوطني للسياسات المالية والسياسة العامة.
    Otra importante modalidad será el establecimiento más eficaz de redes con el creciente número de centros de investigación económica y de política y centros de estudio del desarrollo en África. UN وستكون الطريقة المهمة اﻷخرى هي الربط الشبكي الفعال بالعدد المتنامي من مراكز أبحاث الاقتصاد والسياسة العامة وهيئات الفكر والمشورة اﻹنمائية في أفريقيا.
    Los procesos de insolvencia responden a importantes necesidades comerciales y de política en el caso de las empresas que experimentan dificultades financieras. UN وتلبي إجراءات الإعسار احتياجات تجارية وسياساتية هامة لدى المنشآت التجارية التي تعاني من صعوبات مالية.
    Tiene aspectos jurídicos y de política. UN فالحماية لها أبعاد قانونية وسياساتية معاً.
    :: Marcos jurídicos y de política más sólidos en apoyo de la igualdad entre los géneros UN توفير أطر قانونية وسياسية أقوى لدعم المساواة بين الجنسين
    Este sería un nuevo instrumento que permitiría a la Convención encarar sistemáticamente algunas cuestiones comprendidas en su mandato, teniendo también en cuenta el debate general sobre temas científicos y de política que se desarrolla en la comunidad internacional, incluidas las sinergias con otros acuerdos ambientales multilaterales, en particular las convenciones de Río. UN ومن شأن هذا البروتوكول أن يصبح أداة إضافية للاتفاقية يتيح معالجة منهجية للقضايا المندرجة في ولايتها وإيلاء ما يلزم من اعتبار للنقاش العام العلمي والسياساتي الذي تشهده أوساط المجتمع الدولي، بما يشمل أوجه التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، لا سيما اتفاقيات ريو.
    La integración de la adaptación en la política nacional puede tomar tiempo y se ve dificultada por los cambios de las prioridades gubernamentales y de política. UN وقد يستغرق دمج التكيف في السياسات الوطنية بعض الوقت وتعيقه التغييرات التي تشهدها أولويات الحكومة والسياسات العامة.
    Se establecen los elementos técnicos y de política necesarios para el intercambio de conocimientos y pueden utilizarse los entornos propicios. Pasarela UNData UN إنشاء المكونات التقنية والمتعلقة بالسياسات لتقاسم المعلومات، وتهيئة البيئة المواتية لاستخدامها.
    Convenía observar los vínculos conceptuales y de política entre los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), los objetivos de desarrollo del milenio y el MANUD. UN ومن المهم ملاحظة الصلة المفاهيمية والمتعلقة بالسياسة العامة القائمة بين ورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Mayor integración de las cuestiones de población y de política social en la planificación del desarrollo UN تعزيز إدماج المسائل السكانية ومسائل السياسات الاجتماعية في التخطيط الإنمائي
    Señala las consecuencias de esa situación a fin de que se adopten medidas legislativas y de política que tengan en cuenta las cuestiones de género. UN وتشير إلى اﻵثار المترتبة على هذا الوضع بالنسبة لاعتماد تشريع يراعي الفوارق بين الجنسين وتدابير السياسة العامة.
    Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de política de la Justicia Penal UN المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية
    Exhorta al Gobierno ... a que desarrolle ... el marco jurídico y de política para las operaciones de las fuerzas de seguridad, incluidos mecanismos de gobernanza, verificación y supervisión que garanticen el respeto del estado de derecho y la protección de los derechos humanos. UN يدعو حكومة ... إلى أن تضع ... الإطار القانوني والسياسي العام الذي يحكم عمل قواتها الأمنية، بما في ذلك آليات الحوكمة والفرز والإشراف لضمان احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    C. Consideraciones económicas y de política Español UN جيم - القضايا الاقتصادية وقضايا السياسات
    Algunos temían que la Conferencia no abordara la multitud de cuestiones complicadas de carácter jurídico, técnico y de política que estaban comprendidas. UN وخشى البعض ألا يتعرض المؤتمر للكم الهائل من القضايا المعقدة القانونية والتقنية وقضايا السياسة العامة التي ينطوي عليها هذا اﻷمر.
    Formularon declaraciones asimismo los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito y del Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de política de la Justicia Penal. UN وألقيت أيضا كلمات المراقبين من مؤسسة آسيا لمنع الجريمة والمركز الدولي لاصلاح القانون الجنائي الدولي وسياسة العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more