Tránsito y de representantes de Países Donantes | UN | وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية |
REUNION DE EXPERTOS GUBERNAMENTALES DE PAISES EN DESARROLLO SIN LITORAL Y DE TRANSITO y de representantes de PAISES DONANTES | UN | تقرير اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة |
Tránsito y de representantes de Países Donantes y de Instituciones Financieras y | UN | وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية |
DE PAISES EN DESARROLLO SIN LITORAL Y DE TRANSITO y de representantes de PAISES DONANTES Y DE INSTITUCIONES | UN | غيـر الساحليـة وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلـدان |
Iban acompañados de representantes de los Gobiernos de Liberia, Nigeria, el Togo y los Estados Unidos de América, y de representantes de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y las Naciones Unidas. | UN | وكان الوفد مصحوبا بممثلين عن حكومات توغو، وليبريا، ونيجيريا، والولايات المتحدة، وممثلين عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واﻷمم المتحدة. |
de Tránsito y de representantes de Países Donantes y de Instituciones | UN | النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات |
Apoyamos la creación de instrumentos más flexibles para la paz, incluyendo la mediación de estadistas consagrados y de representantes de las Naciones Unidas. | UN | ونؤيد وضع صكوك أكثر مرونة من أجل السلام، بما في ذلك وساطة الشيوخ من رجال الدولة وممثلي اﻷمم المتحدة. |
de Tránsito y de representantes de | UN | الساحلية وبلدان المـرور العابـر الناميـة وممثلي |
Tránsito y de representantes de Países | UN | الساحلية وبلـدان المرور العابر النامية وممثلي |
Tránsito y de representantes de Países | UN | الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي |
de tránsito y de representantes de países donantes y de instituciones | UN | وبلدان المرور العابـر الناميـة وممثلي البلدان المانحة |
en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de representantes de Países Donantes y | UN | وبلدان المـرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة |
y de Tránsito y de representantes de Países Donantes y de Instituciones | UN | وبلدان المرور العابــر الناميـة وممثلي البلــدان |
La participación de las organizaciones intergubernamentales pertinentes y de representantes de los grupos principales aumentó el valor del debate. | UN | وعززت مشاركة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة وممثلي المجموعات الرئيسية قيمة المناقشات. |
La participación de las organizaciones intergubernamentales pertinentes y de representantes de los grupos principales aumentó el valor del debate. | UN | وعززت مشاركة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة وممثلي المجموعات الرئيسية من قيمة المناقشات. |
La Comisión se componía de las dos partes firmantes del Acuerdo y de representantes de otras fuerzas políticas y de la sociedad civil sudanesa. | UN | وتتكون المفوضية من طرفي الاتفاقية وممثلي الأحزاب السياسية المسجلة ومعظم فعاليات المجتمع المدني بالسودان. |
Entre los asistentes había un número importante de funcionarios y de representantes de la sociedad civil. | UN | وقد حضر هذه الحلقة عدد مقدر من الرسميين والشعبين وممثلي فعاليات المجتمع المدني. |
El comité tripartito debía estar compuesto del mismo número de representantes del gabinete, de representantes del pueblo y de representantes de los nobles. | UN | وكانت اللجنة الثلاثية ستُشكَّل من أعداد متساوية من ممثلين عن الحكومة وممثلي عامة الشعب وممثلي طبقة الأعيان. |
Con su apoyo, este año tuvo lugar la quinta reunión de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de representantes de países donantes e instituciones financieras y de desarrollo. | UN | وفي هذا العام عُقد، بدعم منهما، الاجتماع الخامس للخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر وممثلين عن البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية. |
A tal efecto se han celebrado ya varias mesas redondas y reuniones de grupos de expertos dedicadas al adelanto de la mujer, con la participación de numerosas organizaciones y de representantes de diversos grupos de la sociedad. | UN | وقد نُظمت عدة اجتماعات مائدة مستديـرة واجتماعــات أفرقــة خبــراء خصصت لمسألة النهوض بالمرأة، باشتراك العديد من المنظمات ومن ممثلي مختلف فئات المجتمع. |
Consideré alentadoras las enérgicas manifestaciones de apoyo de muchas delegaciones africanas y de representantes de varios países del Grupo de los Ocho. | UN | وقد تشجعت بكلمات التأييد القوية التي أبداها كثير من الوفود الأفريقية وممثلون عن عدد من بلدان مجموعة ال8. |
Las ideas, los hechos y las cifras contenidos en el informe son también el producto de una serie de debates e intercambio de opiniones con una amplia gama de dirigentes civiles y religiosos, y de representantes de diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وتأتي اﻷفكار والوقائع واﻷرقام الواردة في هذا التقرير من سلسلة المناقشات التي جرت واﻵراء التي تبودلت مع تشكيلة واسعة من القادة المدنيين والدينيين، وكذلك مع ممثلي منظمات غير حكومية مختلفة. |