"y desarrollo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتنمية إلى
        
    • والتنمية على
        
    • والتطوير على
        
    • والتطوير في
        
    • ومجال التنمية
        
    • التي يحصل عليها ونموه على
        
    • والتنمية الى
        
    • وإنمائية
        
    • والتنمية لكي
        
    • واﻹنمائية على
        
    • والتطوير من
        
    INFORME DE LA JUNTA DE COMERCIO y Desarrollo a LA CONFERENCIA UN التقرير المقدم من مجلس التجارة والتنمية إلى المؤتمر
    Informe de la Junta de Comercio y Desarrollo a la Conferencia UN التقرير المقدم من مجلس التجارة والتنمية إلى المؤتمر
    Informe de la Junta de Comercio y Desarrollo a la Conferencia UN التقرير المقدم من مجلس التجارة والتنمية إلى المؤتمر
    En cuanto a la sociedad, las vidas destruidas y las posibilidades perdidas podrían tener efectos devastadores en su estabilidad y Desarrollo a largo plazo. UN وبالنسبة للمجتمع، يمكن أن يكون لﻷرواح المدمرة والفرص الضائعة أثر مخرب على الاستقرار والتنمية على اﻷجل الطويل.
    De lo contrario, las perspectivas de estabilidad y Desarrollo a largo plazo se reducirán. UN وبخلاف ذلك، سيحيق الضرر بآفاق الاستقرار والتنمية على المدى الطويل.
    Economías emergentes, como China y la India, han adquirido protagonismo en los trabajos de investigación y Desarrollo a nivel mundial. UN وقد أصبحت اقتصادات ناشئة مثل الصين والهند عناصر فاعلة رئيسية في مجالي البحث والتطوير على الصعيد العالمي.
    Informe de la Junta de Comercio y Desarrollo a la Conferencia UN التقرير المقدم من مجلس التجارة والتنمية إلى المؤتمر
    2. Mensaje dirigido por la Junta de Comercio y Desarrollo a los gobiernos que participan en la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales UN ٢ - رسالة من مجلس التجارة والتنمية إلى الحكومات المشتركـة فـي جولــة أوروغــواي للمفاوضـات التجارية المتعددة اﻷطراف
    Informe de la Junta de Comercio y Desarrollo a la Conferencia UN تقرير مجلس التجارة والتنمية إلى المؤتمر
    TD/368 Informe de la Junta de Comercio y Desarrollo a la Conferencia: nota de la secretaría de la UNCTAD UN TD/368 تقرير مجلس التجارة والتنمية إلى المؤتمر: مذكرة من أمانة اﻷونكتاد
    La Junta autorizó asimismo al Relator a que terminara el informe final según procediera y, bajo la autoridad del Presidente, a que preparase el informe de la Junta de Comercio y Desarrollo a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN كما أذن المجلس للمقرر باستكمال التقرير النهائي حسب الاقتضاء والقيام، تحت إشراف الرئيس، بإعداد تقرير مجلس التجارة والتنمية إلى الجمعية العامة.
    La Junta autorizó asimismo al Relator a que terminara el informe final según procediera y, bajo la autoridad del Presidente, a que preparase el informe de la Junta de Comercio y Desarrollo a la Asamblea General de las Naciones Unidas.Anexo I UN وأذن المجلس أيضاً للمقرر بأن يستكمل التقرير النهائي حسب الاقتضاء، وأن يقوم، تحت إشراف الرئيس، بإعداد تقرير مجلس التجارة والتنمية إلى الجمعية العامة.
    El UNIFEM siguió prestando respaldo técnico en materia de género, población y Desarrollo a ocho equipos de apoyo del FNUAP en países situados en diversas regiones. UN وظل الصندوق اﻹنمائي للمرأة يقدم الدعم التقني في مجال القضايا المتعلقة بنوع الجنس والسكان والتنمية إلى ثمانية أفرقة دعم قطري تابعة لصندوق السكان في جميع المناطق.
    La UNPOS también estará en mejores condiciones para coordinar y armonizar la planificación de una conferencia internacional sobre recuperación y Desarrollo a nivel nacional. UN وسيكون المكتب السياسي أيضاً في وضع أفضل لتنسيق ومواءمة التخطيط لمؤتمر دولي بشأن الإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني.
    Se necesitaba una mayor coherencia entre las políticas de comercio y Desarrollo a nivel nacional e internacional. UN ومن الضروري أيضاً تحقيق قدر أكبر من الاتساق فيما بين سياسات التجارة والتنمية على المستويين الوطني والدولي.
    Se necesitaba una mayor coherencia entre las políticas de comercio y Desarrollo a nivel nacional e internacional. UN ومن الضروري أيضاً تحقيق قدر أكبر من الاتساق فيما بين سياسات التجارة والتنمية على المستويين الوطني والدولي.
    Pertinencia para la Comisión: La cartera de tareas de la organización incluye un programa de política en materia de salud y Desarrollo a nivel mundial. UN الصلة بعمل اللجنة: تتضمن حافظة أعمال المنظمة برنامجا للسياسات المتعلقة بالصحة والتنمية على الصعيد العالمي.
    La inversión es un importante motor de crecimiento y Desarrollo a largo plazo. UN الاستثمار محرك رئيسي للنمو والتنمية على المدى الطويل.
    Actividades de investigación y Desarrollo a nivel mundial UN البحث والتطوير على النطاق العالمي
    Se manifestó preocupación por que un nuevo régimen jurídico relativo a la participación en los beneficios pudiera entorpecer las actividades de investigación y Desarrollo a ese respecto. UN وأُعرِب عن القلق من أن يتسبب وضع نظام قانوني جديد لتقاسم المنافع في تعطيل البحث والتطوير في هذا الصدد.
    Debe haber coordinación con los asociados que realizan actividades de asistencia humanitaria y Desarrollo a fin de evitar que se dupliquen o superpongan las actividades de las misiones con las de esos asociados sobre el terreno. UN أهمية التنسيق مع الشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية لتفادي الازدواجية والتداخل في الأنشطة بين البعثات والشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية في الميدان.
    Debería tener en cuenta la seguridad y el bienestar inmediatos del niño, así como su cuidado y Desarrollo a más largo plazo, y debería abarcar las características personales y de desarrollo del niño, sus antecedentes étnicos, culturales, lingüísticos y religiosos, el entorno familiar y social, el historial médico y cualesquiera otras necesidades especiales. UN وينبغي أن يأخذ التقييم في الاعتبار سلامة الطفل ورفاهه المباشرين، وكذلك الرعاية التي يحصل عليها ونموه على المدى الأطول، وأن يشمل السمات الشخصية للطفل ونموه وخلفيته العرقية والثقافية واللغوية والدينية ووسطه الأسري والاجتماعي وتاريخه الطبي، وأية احتياجات خاصة.
    b) Informe de la Junta de Comercio y Desarrollo a la Conferencia UN )ب( تقرير مجلس التجارة والتنمية الى المؤتمر
    Área de programa C. Ejecución de programas integrados de medio ambiente y Desarrollo a nivel local, teniendo en cuenta las tendencias y los factores demográficos UN المجال البرنامج جيم - تنفيذ برامج بيئية وإنمائية متكاملة على الصعيد المحلي مع مراعاة الاتجاهات والعوامل الديمغرافية
    La delegación de México es partidaria de aumentar el número de miembros de la Comisión de Población y Desarrollo a 53, de forma que pueda desempeñar sus funciones más eficazmente. UN ٢٣ - وأوضح أن وفده يؤيد توسيع عضوية لجنة السكان والتنمية لكي تضم ٥٣ عضوا بغية تمكينها من النهوض بمسؤولياتها بمزيد من الفعالية.
    En 1997, el FNUAP siguió aplicando las estrategias de población y Desarrollo a escala de país mediante la realización de diversos programas, en curso y recientemente aprobados. UN خلال عام ١٩٩٧، واصل الصندوق تنفيذ الاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية على الصعيد القطري من خلال تنفيذ عدد من البرامج القطرية الجارية والموافق عليها حديثا.
    Es necesario que haya una mayor cooperación entre la industria y los organismos públicos de investigación y Desarrollo a fin de dar impulso a la base de conocimientos necesaria para una estrategia tecnológica interna exitosa y para absorber tecnologías importadas. UN وثمة حاجة إلى زيادة التعاون بين قطاع الصناعة والهيئات العامة للبحث والتطوير من أجل تنمية قاعدة المهارات والمعارف اللازمة لنجاح الاستراتيجية التكنولوجية المحلية واستيعاب التكنولوجيات المستوردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more