"y el director general de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمدير العام لمنظمة
        
    • ومدير عام منظمة
        
    • وكبير الموظفين
        
    • والمدير العام للمنظمة
        
    • والمدير العام لليونيدو
        
    • والمدير العام لمكتب
        
    • ومدير عام اليونسكو
        
    • ومدير منظمة
        
    Asistieron a la inauguración el Secretario General de la OMA y el Director General de la OMC. UN وحضر الافتتاح اﻷمين العام للمنظمة الجمركية العالمية والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    A este respecto, se ha acogido con agrado el acuerdo entre el Secretario General de la UNCTAD y el Director General de la OMC. UN وفي هذا الخصوص، فإن الاتفاق المبرم بين اﻷمين العام لﻷونكتاد والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية هو موضع ترحيب.
    Informe provisional del Secretario General y el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN تقرير مرحلي مقدم من اﻷمين العام والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    No obstante, reflejan una relación contractual entre el Director de la Escuela Superior y el Director General de la OIT. UN بيد أنها تتضمن علاقة تعاقدية بين مدير كلية الموظفين والمدير العام لمنظمة العمل الدولية.
    ○ El Director Ejecutivo es designado conjuntamente por el Secretario General y el Director General de la OMC UN ○ مدير تنفيذي يعينه اﻷمين العام ومدير عام منظمة التجارة العالمية
    Se dirigieron a la reunión el Director Ejecutivo del PNUMA y el Director General de la OMC. UN وقد خاطب الاجتماع كل من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Por tanto, el Secretario General de la OMI y el Director General de la OIT enviaron cartas a los Estados de abanderamiento en cuestión pidiendo asistencia para solucionar esos casos. UN وبناء على ذلك، بعث الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية والمدير العام لمنظمة العمل الدولية برسائل إلى دول العلم المعنية طالبَيْن منها المساعدة في تسوية هذه الحالات.
    Operaciones de emergencia aprobadas por la Directora Ejecutiva o por la Directora Ejecutiva y el Director General de la FAO UN عمليات الطوارئ التي وافق عليها المدير التنفيذي أو المدير التنفيذي والمدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة
    26. Formularon declaraciones el Director General de la Organización Internacional del Trabajo y el Director General de la Organización Mundial de la Salud. UN ٦٢ - وأدلى كل من المدير العام لمنظمة العمل الدولية والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية ببيان.
    Hicieron asimismo declaraciones el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Director General de la Organización Mundial de la Salud. UN ٦ - كما أدلى ببيانين المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية.
    Hicieron también declaraciones el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para Europa y el Director General de la Organización Mundial de la Salud. UN ٢٤ - كما أدلى ببيانين اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأوروبا والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية.
    Hicieron asimismo declaraciones el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Director General de la Organización Mundial de la Salud. UN ٦ - كما أدلى ببيانين المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية.
    Hicieron también declaraciones el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para Europa y el Director General de la Organización Mundial de la Salud. UN ٢٤ - كما أدلى ببيانين اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأوروبا والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية.
    En ese contexto, el acuerdo concluido entre el Secretario General de la UNCTAD y el Director General de la OMC también abarcaba las actividades conjuntas en la esfera de la cooperación técnica. UN وفي هذا السياق، يغطي الترتيب المتفق عليه بين اﻷمين العام لﻷونكتاد والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية أنشطة مشتركة في مجال التعاون التقني.
    Su Grupo había visto con agrado que el Secretario General de la UNCTAD y el Director General de la OMC se habían puesto de acuerdo para intensificar la cooperación entre las dos organizaciones y esperaba que este acuerdo zanjaría definitivamente la cuestión de la duplicación. UN وقالت إن مجموعتها تعرب عن الارتياح لكون اﻷمين العام لﻷونكتاد والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية قد اتفقا على تعزيز التعاون بين المنظمتين، وتأمل أن يؤدي ذلك إلى حل نهائي لمسألة الازدواجية.
    Como dijeron claramente el Secretario General y el Director General de la OMS, con una colaboración y una coordinación estrechas entre todos los sectores pertinentes, los accidentes de tránsito pueden prevenirse. UN وكما ذكر الأمين العام والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية بشكل واضح، يمكن بالتعاون الوثيق من جميع القطاعات ذات الصلة، منع وقوع حوادث المرور.
    El acuerdo marco de la OMC fue el resultado de arduas negociaciones que tuvieron como base dos proyectos de texto consecutivos presentados por el Presidente del Consejo General y el Director General de la OMC. UN وقد كان الاتفاق الإطاري لمنظمة التجارة العالمية نتاجا لمفاوضات صعبة بشأن مسودة نصين متتاليين قدمهما كل من رئيس المجلس العام والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    15.00 a 16.00 horas Reunión informativa del Administrador del PNUD y el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial; (ONUDI) sobre la colaboración entre el PNUD y la ONUDI UN إحاطة يقدمها مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية عن الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    El 26 de mayo de 2004 la Secretaria Ejecutiva del Convenio de Basilea y el Director General de la OPAQ suscribieron un memorando de entendimiento que sienta las bases de una cooperación más estrecha entre ambas secretarías. UN وفى 26 أيار/مايو2004 وقع الأمين التنفيذي لاتفاقية بازل ومدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيماوية مذكرة تفاهم مما يمهد الطريق لتعاون أوثق بين الأمانتين.
    La Comisión intercambió opiniones con representantes del Secretario General y el Director General de la Caja y obtuvo información suplementaria del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. UN وتبادلت اللجنة الآراء مع ممثلي الأمين العام وكبير الموظفين التنفيذيين وحصلت على معلومات إضافية من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    El Presidente de la OUA y el Director General de la OMPI presentaron la medalla al mejor inventor africano. UN وقام رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية والمدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية بتقديم ميدالية إلى أفضل مخترع أفريقي.
    Las OPIT se crearán y mantendrán de conformidad con lo dispuesto en los acuerdos celebrados entre cada gobierno y el Director General de la ONUDI. UN يتعين إنشاء مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وصيانتها وفقا لاتفاقات تبرم بين كل حكومة مضيفة والمدير العام لليونيدو.
    En 2003 hubo un cierto intercambio de correspondencia entre el Asesor Jurídico y el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi sobre este asunto. UN وجرى تبادل بعض المراسلات بين المستشار القانوني والمدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن هذا الموضوع في عــام 2003.
    En Granada (España), el Presidente del Comité Ejecutivo de la OLP y el Director General de la UNESCO habían firmado un memorando de cooperación entre la UNESCO y la OLP, en cumplimiento de esa resolución. Asimismo, se había establecido un comité conjunto de la UNESCO y la OLP para planificar y vigilar la realización de las actividades propuestas. UN وتنفيذا لذلك القرار، وقع رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ومدير عام اليونسكو على مذكرة تعاون بين اليونسكو ومنظمة التحرير الفلسطينية في غرناطة باسبانيا، كما تم إنشاء لجنة مشتركة بين اليونسكو ومنظمة التحرير الفلسطينية لتخطيط ورصد تنفيذ اﻷنشطة المقترحة.
    4. El Director Ejecutivo del PNUMA y el Director General de la FAO han convenido en un memorando de entendimiento sobre a las disposiciones para ejercer conjuntamente las funciones de secretaría del Convenio de Rotterdam. UN 4 - اتفق المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومدير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على مذكرة تفاهم بخصوص ترتيبات المشاركة في أداء مهام أمانة اتفاقية روتردام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more