Abarca todas las cuestiones ambientales internacionales, análisis regionales y el diseño de las políticas ambientales. | UN | ويغطي هذا التقرير جميع القضايا البيئية الدولية، وتحليلات إقليمية وتصميم السياسات العامة البيئية. |
Las normas deben procurar que los modelos de comportamiento y el diseño de los servicios y productos no perjudiquen con el tiempo a ningún ciudadano. | UN | وينبغي للمعايير أن تسعى الى كفالة وجود أنماط من السلوك وتصميم خدمات ومنتجات غير مضرة على مر الزمن بالنسبة لجميع المواطنين. |
La ubicación y el diseño de los edificios y jardines se utilizaron para acentuar esas condiciones naturales y reducir al mínimo el consumo de energía. | UN | وقد استخدم تعيين الموقع وتصميم اﻷبنية وتخطيط المنظر العام لتعزيز هذه الظروف الطبيعية وتقليل استخدام الطاقة الى أدنى حد. |
1996 El Comité, ya en pleno funcionamiento, examina los programas y el diseño de proyectos. | UN | ١٩٩٦: أصبحــت اللجنـة موجودة وتعمل بكامل طاقتهــا علــى استعراض البرامج وتصميم المشاريع. |
También existe una gran falta de conocimientos sobre la tecnología y el diseño de sistemas de ahorro de energía. | UN | كما أن هناك افتقار شديد للخبرة الفنية في تكنولوجيا توفير الطاقة وتصميمها. |
Los beneficiarios han participado en el examen y el diseño de los sistemas de supervisión y evaluación, realizados durante la etapa de formulación de los programas. | UN | وتمت مناقشة وتصميم نظامي الرصد والتقييم بمشاركة المستفيدين أثناء مراحل صياغة البرامج. |
Introducción de criterios para programas de inversión que tengan en cuenta las estrategias y los objetivos de los planes de acción en la selección y el diseño de proyectos de apoyo; | UN | الشروع في تطبيق معايير لبرامج الاستثمار تأخذ في الاعتبار استراتيجيات وأغراض خطط العمل لدى اختيار وتصميم مشاريع الدعم؛ |
analizar situaciones problemáticas y elaborar marcos de evaluación adecuados para aplicarlos en la formulación de problemas y el diseño de soluciones | UN | :: تحليل حالات المشاكل ووضع أُطر ملائمة للتقييم من أجل استخدامها في عرض المشاكل وتصميم الحلول |
Otro enfoque puesto a prueba por la Ciudad de Viena en 2000 fue la participación de muchachas en la planificación y el diseño de parques. | UN | وهناك نهج آخر اتبعته مدينة فيينا في عام 2000 وهو إشراك الفتيات في تخطيط وتصميم الحدائق. |
- Establecer los requisitos de los salvaguardias de protección y seguridad que sirven de base para la planificación, la aplicación y el diseño de | UN | :: وضع متطلبات برامج الإجراءات الوقائيـة والأمنيـة التي تـُـرسـي الأسـاس للتخطيط والتنفيذ وتصميم المرافـق؛ |
En 2005 se aprobaron nuevas directrices prácticas para el desarrollo y el diseño de programas de vigilancia del medio ambiente. | UN | 68 - اعتمدت في عام 2005 مبادئ توجيهية عملية جديدة فيما يخص وضع وتصميم برامج الرصد البيئي. |
:: Proporcionar asistencia técnica a los Estados miembros de la CEPAL en la evaluación y el diseño de políticas financieras y de innovación para el desarrollo productivo a nivel microeconómico | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في اللجنة في مجال تقييم وتصميم سياسات التمويل وسياسات الابتكار من أجل تحقيق التنمية الإنتاجية على مستوى الاقتصاد الجزئي |
No obstante, como las inversiones en carreteras pueden tener importantes impactos ambientales, éstos se deben tener en cuenta en los planes de inversión y el diseño de los proyectos. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تُراعى في خطط الاستثمار وتصميم المشاريع الآثار البيئية الهامة التي قد تنتج عن الاستثمار في الطرق. |
Se está trabajando igualmente en la evaluación y el diseño de un sistema de seguimiento de causas judiciales para la oficina de asuntos jurídicos. | UN | ويجري العمل أيضا على تقييم وتصميم نظام لتتبع الدعاوى القانونية لمكتب الشؤون القانونية. |
Además, se necesitan otros 500.000 dólares para servicios por contrata para sufragar la reformulación de la estrategia y el diseño de soluciones de recuperación en casos de desastre. | UN | ويلزم اعتماد آخر قدره 000 500 دولار في باب الخدمات التعاقدية لدعم إعادة صياغة الاستراتيجية وتصميم حلول استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى. |
La FAWCO participó en la elaboración y el diseño de un folleto bilingüe sobre Eleanor Roosevelt y la Declaración Universal. | UN | وشارك الاتحاد في كتابة وتصميم كتيب بلغتين مكرس لإليانور روزفلت والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
La construcción, la selección de materiales y el diseño de los equipos como tanques, tuberías, válvulas y cierres deben ser adecuados para las características de los desechos. | UN | ينبغي أن يكون التشييد، واختيار المواد وتصميم المعدات مثل الخزانات والأنابيب والصمامات والسدادات ملائماً لخواص النفايات. |
También son importantes los conocimientos sobre las investigaciones, el manejo de casos, y el diseño de recursos. | UN | ومن المهم أيضاً توفر المعرفة في مجالات التحقيقات والتعامل مع القضايا وتصميم وسائل الانتصاف. |
El desarrollo de los subsectores relativos a la administración y el diseño de proyectos puede facilitar el acceso a los mercados extranjeros. | UN | وتطوير القطاعين الفرعيين لإدارة المشاريع وتصميمها أمر يمكن أن يتيح دخول الأسواق الأجنبية. |
Las comunidades rurales han de participar en la planificación y el diseño de sus viviendas. | UN | ويتعيَّن إشراك المجتمعات المحلية الريفية في تخطيط المنازل وتصميمها. |
El Convenio de Basilea obliga a las Partes a reducir al mínimo la generación de desechos peligrosos (párrafo 2 del artículo 4), y el diseño de los productos puede contribuir de forma significativa a lograr ese objetivo. | UN | 42 - وتلزم اتفاقية بازل الأطراف بضمان أن توليد النفايات الخطرة قد تم خفضه إلى الحد الأدنى (المادة 4، الفقرة 2) ويمكن لتصميم المنتج أن يلعب دوراً بارزاً في تحقيق هذا الهدف. |
La CESPAO proporciona asesoramiento y asistencia, previa solicitud, y organiza actividades de capacitación sobre la accesibilidad y el planeamiento y el diseño de entornos libres de obstáculos. | UN | وتوفر اللجنة، عندما يطلب منها ذلك، المشورة والمساعدات فضلا عن تنظيم الأنشطة التدريبية بشأن تيسير إمكانيات الوصول للمعوقين وبشأن تصميم وتخطيط البيئات الخالية من العوائق. |