"y el gobierno federal" - Translation from Spanish to Arabic

    • والحكومة الاتحادية
        
    • والحكومة الفيدرالية
        
    • ومع الحكومة الاتحادية
        
    • وقوات الحكومة الاتحادية
        
    • وللحكومة الاتحادية
        
    • وحكومته الاتحادية
        
    • وبين الحكومة الاتحادية
        
    • وبين حكومة الاتحاد
        
    • إلى الحكومة الاتحادية
        
    • وحكومة الصومال الاتحادية
        
    Los conflictos entre las tres regiones autónomas y el Gobierno Federal habían provocado más dificultades. UN فقد أدى النزاع بين الاتحادات المستقلة الثلاثة والحكومة الاتحادية إلى مزيد من الصعوبات.
    Esos acuerdos eran tripartitos y en ellos participaban organizaciones indígenas, los respectivos gobiernos provinciales y el Gobierno Federal. UN وهذه الاتفاقات ثلاثية اﻷطراف وتشارك فيها منظمات الشعوب اﻷصلية وحكومات المقاطعات المعنية والحكومة الاتحادية.
    La provincia aporta el 30% de los fondos y el Gobierno Federal el 70%. UN وتساهم المقاطعة بنسبة ٠٣ في المائة من اﻷموال اللازمة لهذا الغرض، والحكومة الاتحادية بنسبة ٠٧ في المائة.
    Comunicó un aumento en su financiación a la educación básica en los 37 estados y el Gobierno Federal. UN وذكرت أن تمويل التعليم الأساسي قد زاد لدى جميع الولايات البالغ عددها 37 ولاية والحكومة الاتحادية.
    Actualmente el PNUD y el Gobierno Federal de Transición están colaborando para fortalecer el cumplimiento de la ley en Mogadishu. UN وحاليا يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة الاتحادية الانتقالية معا لتعزيز إنفاذ القانون في مقديشو.
    Concretamente, se indican las violaciones graves perpetradas por la Unión de Tribunales Islámicos y el Gobierno Federal de Transición. UN ويقدم التقرير، بشكل محدد، معلومات عن الانتهاكات الجسيمة التي ارتكبها اتحاد المحاكم الإسلامية والحكومة الاتحادية الانتقالية.
    La AMISOM y el Gobierno Federal de Transición han conseguido algunos progresos, pero necesitan más apoyo. UN وقد حققت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية بعض التقدم، ولكنهما بحاجة إلى المزيد من الدعم.
    Comunicado conjunto emitido tras la reunión celebrada entre el Gobierno de Kenya y el Gobierno Federal de Transición de Somalia UN بيان مشترك صادر في ختام الاجتماع بين حكومة كينيا والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال
    79. La distribución de autoridad entre los estados y el Gobierno Federal ha sido históricamente la dinámica más importante del ordenamiento federal. UN 79- وشكل توزيع السلطة بين الولايات والحكومة الاتحادية على مر التاريخ أهم الأسس التي تقوم عليها دينامية النظام الاتحادي.
    La situación general de seguridad sigue mejorando, a medida que la AMISOM y el Gobierno Federal de Transición amplían gradualmente su control a zonas fuera de Mogadiscio. UN ولا تزال الحالة الأمنية تتحسن عموما، في الوقت الذي تقوم فيه البعثة والحكومة الاتحادية الانتقالية بتوسيع سيطرتهما تدريجيا على المناطق الواقعة خارج مقديشو.
    En efecto, en muchas comunidades indígenas en las regiones mineras, las empresas mineras están proporcionando la infraestructura y los servicios que los gobiernos estatales y el Gobierno Federal no han logrado brindar. UN وفعلا، تتولى شركات التعدين في العديد من مجتمعات الشعوب الأصلية التي تعيش في مناطق التعدين توفير الهياكل الأساسية والخدمات التي تعجز حكومات الولايات والحكومة الاتحادية عن تقديمها.
    El Consejo subraya la importancia de que haya una colaboración efectiva entre la UNSOM y el Gobierno Federal de Somalia sobre todas estas cuestiones. UN ويشدد المجلس على أهمية التشارك الفعال بين بعثة الاتحاد الأفريقي والحكومة الاتحادية الصومالية حول جميع هذه المسائل.
    El Consejo subraya la importancia de que haya una colaboración efectiva entre la Misión de Asistencia y el Gobierno Federal sobre todas estas cuestiones. UN ويشدد المجلس على أهمية التعاون بين بعثة تقديم المساعدة والحكومة الاتحادية على نحو فعال بشأن جميع هذه المسائل.
    90. La distribución de autoridad entre los Estados y el Gobierno Federal ha sido históricamente la dinámica más importante del ordenamiento federal. UN ٠٩- وتوزيع السلطة بين الولايات والحكومة الاتحادية هو تاريخيا من بين الديناميات اﻷساسية للنظام الاتحادي.
    El Bundestag alemán y el Gobierno Federal han abordado el problema de realizar el principio de igualdad de salarios en los convenios colectivos sobre salarios a partir de la prohibición de la discriminación salarial declaradea por el Tribunal Federal del Trabajo en 1995. UN ويتناول البوندستاغ اﻷلماني والحكومة الاتحادية مشكلة تحقيق مبدأ التساوي في اﻷجور في اتفاقات اﻷجور الجماعية منذ أن أصدرت محكمة العمل الاتحادية حظرا على التمييز في اﻷجور في عام ٥٥٩١.
    Esas listas contienen todos los artículos clasificados como merecedores de control en los regímenes internacionales de control de las exportaciones, los órganos competentes de la Unión Europea y el Gobierno Federal. UN فقوائم الرقابة هذه تشمل جميع المواد التي تُصنفها الأنظمة الدولية للرقابة على الصادرات وهيئات الاتحاد الأوروبي المختصة والحكومة الاتحادية على أنها تستحق المراقبة.
    Las listas contienen todos los artículos que se considera deben someterse a control en los regímenes internacionales de control de las exportaciones, los órganos competentes de la Unión Europea y el Gobierno Federal. UN تشمل قوائم الرقابة هذه جميع المواد التي تُصنفها الأنظمة الدولية للرقابة على الصادرات وهيئات الاتحاد الأوروبي المختصة والحكومة الاتحادية على أنها تستحق المراقبة.
    La evaluación es el instrumento técnico en que se basarán la comunidad internacional y el Gobierno Federal de Transición para elaborar y financiar una estrategia de recuperación posconflicto para Somalia. UN وهذا التقييم هو الوسيلة الفنية التي سيتخذها المجتمع الدولي والحكومة الاتحادية الانتقالية أساسا لوضع استراتيجية للانتعاش من أجل الصومال بعد انتهاء الصراع وتمويلها.
    Dijo que todos los intentos de negociación entre el Ejército Zapatista de Liberación Nacional y el Gobierno Federal habían fracasado hasta la fecha. UN وقال إن جميع محاولات التفاوض بين جيش التحرير الوطني والحكومة الفيدرالية قد فشلت حتى اﻵن.
    Transmitimos nuestra solidaridad al pueblo y el Gobierno Federal de Transición de Somalia, que está tratando de restablecer la paz y la seguridad. UN إننا نعرب عن تضامننا مع الشعب الصومالي ومع الحكومة الاتحادية الانتقالية التي تسعى إلى استعادة السلام والأمن.
    El reclutamiento de niños ha ido en aumento como resultado del conflicto entre los grupos antigubernamentales y el Gobierno Federal de Transición y las fuerzas etíopes. UN ويزداد تجنيد الأطفال كنتيجة للنزاع بين الجماعات المناهضة للحكومة وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية.
    Se espera que el apoyo efectivo prestado a la AMISOM contribuya a crear en Mogadiscio condiciones más seguras para que el proceso de paz avance y el Gobierno Federal de Transición consolide su autoridad. UN ومن المتوقع أن يسهم تقديم الدعم الفعال للبعثة في توفير بيئة أكثر أمنا في مقديشو يمكن فيها لعملية السلام المضي قدما وللحكومة الاتحادية الانتقالية توطيد سلطتها.
    El pueblo y el Gobierno Federal de Somalia han hecho avances considerables en el último año para consolidar la seguridad y comenzar a establecer instituciones estatales dignas de crédito. UN وقد أحرز شعب الصومال وحكومته الاتحادية تقدما كبيرا خلال العام الماضي في توطيد الأمن وشرعوا في إيجاد مؤسسات للدولة تتسم بالمصداقية.
    El plan incluye mecanismos para promover la cooperación y la coordinación entre los Estados constitutivos, y entre ellos y el Gobierno Federal. UN 89 - تتضمن الخطة آليات لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدولتين، وبين الدولتين وبين الحكومة الاتحادية.
    Durante breves períodos consecutivos, esos fondos han sido utilizados por los caudillos y la Unión de Tribunales Islámicos, y actualmente son utilizados por los caudillos y el Gobierno Federal de Transición para obtener armas en violación del embargo. UN وخلال فترات متعاقبة وجيزة، كانت تلك الأموال تذهب إلى أمراء الحرب والمحاكم الشرعية وحالياً إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية حيث استخدمت في شراء الأسلحة، بما يشكل انتهاكاً للحظر.
    Espero también que Puntlandia y el Gobierno Federal de Somalia aprovechen la oportunidad para mejorar sus relaciones. UN وآمل أن تغتنم بونتلاند وحكومة الصومال الاتحادية الفرصة السانحة لتحقيق تحسن في العلاقة بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more