"y el seguro" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتأمين
        
    • والتأمينات
        
    • وتأمين
        
    • وصندوق التأمين
        
    • وتأمينات
        
    • وللتأمين
        
    • واشتراكات التأمين
        
    • وتوفير التأمين
        
    CO: Mi perrito está perdido y el seguro no cubre las chimeneas. TED كايتريا أونيل: الجراء في عداد المفقودين، والتأمين لا يغطي المداخن.
    Quitando las retenciones, seguro médico, seguridad social, estado de minusvalía, estado de retención y el seguro, voilà, el neto total. Open Subtitles مطروح منه الحجب الإتحادي الرعاية الطبية والضمان الإجتماعي عجز الولاية، حجب الولاية والتأمين هنا ذا، المجموع الصافي
    En el costo de alquiler se incluye el del emplazamiento y el seguro de responsabilidad civil. UN وتشمل تكلفة الاستئجار تكاليف اﻹعادة من منطقة البعثة والتأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير.
    Se cobran honorarios por la atención hospitalaria y el seguro médico es obligatorio para todos los trabajadores. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما مقابل الرعاية الصحية، والتأمين الصحي إجباري بالنسبة لجميع العمال.
    Ello contribuiría a mejorar el acceso de dichas instituciones a los recursos, los servicios de refinanciación y el seguro de los depósitos. UN وهذا يساعد على تحسين قدرة هذه المؤسسات على الحصول على التمويل وإعادة التمويل والتأمين على الودائع.
    Se cobran honorarios por la atención hospitalaria y el seguro médico es obligatorio para todos los trabajadores. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما مقابل العناية الصحية، والتأمين الصحي إلزامي لجميع العاملين.
    Se cobran honorarios por la atención hospitalaria y el seguro médico es obligatorio para todos los trabajadores. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما مقابل العناية الصحية، والتأمين الصحي إلزامي لجميع العاملين.
    El derecho a prestaciones de la seguridad social está regulado en la Ley del empleo y el seguro de desempleo, al que nos referimos en el Informe inicial. UN يخضع الحق في التأمين الاجتماعي في حالة البطالة لقانون العمل والتأمين في حالة البطالة، الذي عرض في التقرير اﻷولي.
    Afirmó que efectuó pagos por 684.432 chelines austríacos en relación con la descarga, el transporte, el almacenamiento y el seguro. UN وأكدت أنها تكبدت خسائر بمبلغ 432 684 شلنا نمساويا تتعلق بالتفريغ والنقل والتخزين والتأمين.
    10. " El empleo y el seguro en la Grecia rural " , Instituto de Estudios Estratégicos y del Desarrollo, Atenas, 1999 UN :: العمالة والتأمين في الريف اليوناني، معهد الدراسات الاستراتيجية والإنمائية، أثينا 1999
    La excepción más importante se refiere a los mayores costos inflacionarios vinculados con el seguro médico después de la separación del servicio y el seguro general. UN ويتعلق أبرز استثناء للتكاليف التضخمية المرتفعة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتأمين العام.
    Se cobran derechos por la atención en los hospitales y el seguro médico es obligatorio para todos los trabajadores. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما لقاء تقديمها، والتأمين الصحي إلزامي لجميع العاملين.
    Se cobran derechos por la atención prestada en los hospitales y el seguro médico es obligatorio para todos los trabajadores. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما لقاء تقديمها، والتأمين الصحي إلزامي لجميع العاملين.
    Por ejemplo, la duplicación de la distancia únicamente supone un aumento medio del costo del transporte y el seguro del 16,5%. UN فمضاعفة المسافة مثلا تسفر في المتوسط عن زيادة في تكلفة النقل والتأمين لا تتجاوز 16.5 في المائة.
    Se cobran honorarios por la atención hospitalaria y el seguro médico es obligatorio para todos los trabajadores. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما لقاء تقديمها، والتأمين الصحي إلزامي لجميع العاملين.
    El Fondo de pensiones y seguros y el seguro contra la discapacidad se encargan de su administración. UN وقد كلف كل من صندوق المعاشات والتأمين والتأمين الخاص بالعجز بإدارة هذه البدلات.
    En el Plan se prevén tres prestaciones: la pensión, el seguro de accidente personal y el seguro de enfermedad. UN ويوفِّر المشروع الاستحقاق الثلاثي المتمثِّل في المعاش التقاعدي والتأمين ضد الحوادث الشخصية والتأمين الطبي.
    Se adquiere por el trabajo, es decir, el seguro obligatorio de pensiones y discapacidad y el seguro voluntario, en los términos establecidos por la ley. UN ويُحصل عليه بالعمل، أي أن القانون ينص على التأمين الإجباري للمعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز والتأمين الاختياري.
    Prestación de un servicio completo de adquisiciones, incluidos los costos, el flete y el seguro UN تنفيذ كامل لخدمات الشراء، بما في ذلك التكاليف والشحن والتأمين
    Cada individuo se quedará con su automóvil y cada uno será responsable de los pagos y el seguro. Open Subtitles كل فرد سيحتفظ بسيارته او سيارتها الخاصة وكل فرد سيكون مسئول تماماً عن القسط المصاحب والتأمينات
    Ello puede atribuirse a la creación de un sistema de financiación de la vivienda en el que se integran el ahorro, las operaciones de segunda hipoteca y el seguro de créditos. UN وقد يُعزى ذلك الى إنشاء نظام تمويل لﻹسكان يجمع بين المدخرات، والمتاجرة الثانوية للرهون العقارية، وتأمين الائتمان.
    Aunque generalmente se llega a acuerdos en materia de legislación económica, las leyes reguladoras de cuestiones esenciales, tales como la reforma judicial, la financiación de las pensiones y el seguro de invalidez, se van demorando. UN ولئن تم التوصل عامة إلى اتفاق بشأن التشريعات الاقتصادية، فإن القوانين التي تنظم المواضيع الأساسية مثل الإصلاح القضائي وصندوق المعاشات التقاعدية وصندوق التأمين لصالح المعاقين، يتم إرجاؤها.
    555. Los derechos, obligaciones y responsabilidades en materia de empleo son: el seguro de enfermedad, la pensión y el seguro de invalidez, y otros tipos de seguridad social. UN 555- أما الحقوق والواجبات والمسؤوليات المتصلة بالعمل فهي: الصحة، والمعاش التقاعدي، وتأمينات العجز، وغير ذلك من أشكال التأمينات الاجتماعية.
    Las personas a cargo de un niño de menos de un año y medio de edad están cubiertos además por el seguro de pensión y el seguro de desempleo. UN كما أن الأشخاص الذين يتولون رعاية طفل دون سن سنة ونصف يخضعون لهذا التأمين وللتأمين ضد البطالة.
    Los derechos de seguridad social que pagan los beneficiarios de pensiones son más altos que los que pagan los empleados, para compensar el hecho de que los pensionados no pagan los derechos obligatorios que pagan los empleados para el seguro de pensiones de jubilación y el seguro de desempleo. UN ورسوم الضمان الاجتماعي للمستفيدين من المعاشات أعلى من الرسوم التي يدفعها العمال تعويضاً عن عدم خضوع المعاشات لاقتطاعات رسوم تأمين معاش العمل الإلزامية التي يدفعها العمال واشتراكات التأمين ضدّ البطالة التي يدفعها العمال.
    También consideró avances en la creación de centros de seguridad nacionales y el seguro médico universal para todos los niños. UN ورأت فرنسا أن السنغال أحرزت المزيد من التقدم بإنشاء مراكز أمنية محلية وتوفير التأمين الطبي لجميع الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more