A las 23.10 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria ametrallaron las zonas situadas alrededor de sus posiciones en las colinas de Radar y Rum con armas de mediano calibre. | UN | - الساعة ١٠/٢٣ مشطت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة محيط مركزيهما في تلتي الرادار وروم بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
Entre las 16.00 y las 18.00 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia del Ahat dispararon varios obuses de artillería de 155 y 120 milímetros desde sus posiciones en Ksarat al-Urush, Shurayfa y Zafata, que fueron a caer en Suŷud, Ŷabal Safi y Ŷabal al-Rafi. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٦ والساعة ٠٠/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في كسـارة العروش - الشريفــة والزفاتة عــدة قذائف مدفعية مـــن عيار ١٥٥ و ١٢٠ ملم على جبال سجد - صافي والرفيع. |
El Consejo invita al Secretario General a ayudar a los distintos partidos políticos y elementos de la sociedad civil a iniciar este proceso de consulta amplia. | UN | ويدعو المجلس اﻷمين العام إلى مساعدة مختلف اﻷحزاب السياسية وعناصر المجتمع المدني على بدء هذه المشاورة الشاملة. |
El equipo de inspección UNSCOM 182 visitó 17 lugares tratando de averiguar si podía haber alguna conexión entre las actividades de ocultación y elementos de la Guardia Especial Republicana. | UN | وقد زار فريق التفتيش ١٨٢ التابع للجنة ١٧ موقعا، بحثا عن صلات محتملة بين أنشطة اﻹخفاء وعناصر الحرس الجمهوري الخاص. |
A las 20.55 horas, fuerzas de ocupación y elementos de la milicia de Lahad dispararon proyectiles de artillería sobre Tamiriyah, Sawwanah, Majdal Silm y Shaqra. | UN | - الساعة ٥٥/٢٠ أطلقت قوات الاحتلال وميليشيا العميل لحد قذائف مدفعية باتجاه بلدات التامرية - الصوانة - مجدل سلم - شقرا. |
A las 17.25 horas las fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon varias granadas de mortero que hicieron blanco en Nab ' a at-Tasa y los alrededores de Mazra ' at Uqmata. | UN | الساعة ٢٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد عدة قذائف هاون سقطت في محيط مجرى نبع الطاسة ومزرعة عقماتا. |
Entre las 12.50 y las 13.20 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros contra zonas situadas a lo largo del Río Zahrani y la zona de Sahl desde sus posiciones en Shurayfa y Zafata. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٢ والساعة ٢٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيها في الشريفة والزفاتة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على مجرى نهر الزهراني ومنطقة السهل. |
Entre las 13.50 y las 16.40 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria apostados en la colina de Suŷud y Ksarat al-Urush dispararon tres granadas de mortero de 120 milímetros y dirigieron varias ráfagas de disparos hacia las zonas situadas alrededor de esa colina. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٣ والساعة ٤٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلة سجد وكسارة العروش ثلاث قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم وعدة رشقات نارية باتجاه محيط التلة المذكورة. |
Entre las 18.10 y las 21.15 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 120 milímetros sobre Ŷabal Suŷud, los suburbios de Mlij y las afueras de Yuhmur Ash-Shaqif desde sus posiciones en Shurayfa, Ksarat al-Urush, Tayyiba y la colina de Suŷud. | UN | - بين الساعة ١٠/١٨ والساعة ١٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في الشريفة - كسارة العروش - تلة سجد - الطيبة عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل سجد - أطراف بلدة مليخ - وخراج بلدة يحمر الشقيف. |
A la 13.00 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon 10 granadas de mortero de 120 milímetros hacia Ŷabal Bir al-Dahr desde sus posiciones en la colina de Zimriya y Abu Qamhan. | UN | - الساعة ٠٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في تلة زمريا وأبو قمحة عشرة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل بير الظهر. |
A las 6.20 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de artillería de 155 milímetros que fueron a caer en los alrededores del puente de Habbush y varios proyectiles de artillería de 120 milímetros, que hicieron impacto en zonas de Nab ' a at-Tasa, desde sus posiciones en Zafata y Ksarat al-Urush. | UN | - الساعة ٢٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الزفاتة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على محيط جسر حبوش وعدة قذائف مدفعية من عيار ١٢٠ ملم على مجرى نبع الطاسة. |
Entre las 14.00 y las 17.30 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y ráfagas de disparos hacia Luwayza desde sus posiciones en las colinas de Suŷud, Razlan y Tara. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٤ والساعة ٣٠/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في تلال سجد - الرزلان والطهرة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية باتجاه بلدة اللويزة. |
Los " principios y elementos " de la Alianza Mundial acordados de ese modo se fueron depurando con las opiniones de los participantes. | UN | ونتيجة لذلك، يجري صقل مبادئ وعناصر التحالف العالمي بصورة مطردة، اعتمادا على التغذية المرتدة المستمرة. |
Cumplimiento del Plan de Acción de Bali y elementos de la conclusión acordada. | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر الحصيلة المتفق عليها. |
Cumplimiento de Plan de Acción de Bali y elementos de la conclusión acordada. | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتائج المتفق عليها. |
Cumplimiento del Plan de Acción de Bali y elementos de la conclusión acordada. | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتيجة المتفق عليها. |
Cumplimiento del Plan de Acción de Bali y elementos de la conclusión acordada. | UN | إنجاز خطة عمل بالي وعناصر النتائج المتفق عليها. |
A las 13.10 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon varios obuses que cayeron a lo largo de Nab ' a at-Tasa. | UN | - الساعة ١٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد عدة قذائف سقطت على مجرى نبع الطاسة. |
A las 9.25 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia del esbirro Lahad rociaron con fuego de ametralladora las zonas situadas alrededor de sus posiciones en Ŷabal Balat y la colina de Suŷyud. | UN | - الساعة ٢٥/٩ مشطت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد محيط مركزهما في جبل بلاط وتلة سجد بنيران اﻷسلحة الرشاشة. |
A las 15.15 horas fuerzas israelíes y elementos de la milicia del Lahad abrieron fuego de artillería sobre las afueras de Luwayza y Ŷabal Safi, desde Karat al-Urush y la colina de Suŷyud. | UN | - الساعة ١٥/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من كسارة العروش وتلة سجد قذائف باتجاه خراج بلدة اللويزة وجبل صافي. |
A las 14.45 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad dispararon varias ráfagas contra las zonas situadas en torno al cuartel abandonado del ejército en Nabatiyah. | UN | - الساعة ٤٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد عدة رشقات نارية باتجاه محيط ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
Entre las 18.50 y las 19.00 horas, fuerzas israelíes de ocupación y elementos de la milicia mercenaria dispararon varios obuses de artillería de 155 mm y granadas de mortero de 120 mm, así como ráfagas de disparos, contra zonas situadas a lo largo del río Litani y las afueras de Maydun y Mazra at Umqata. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٨ والساعة ٠٠/١٩ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشياتها العميلة عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم ورشقات نارية باتجاه مجرى الليطاني خراج ميدون ومزرعة عقماتا. |