"y en la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفي جمهورية
        
    • والجمهورية
        
    • وفي الجمهورية
        
    • وكذلك في جمهورية
        
    • وإلى الجمهورية
        
    • أما في جمهورية
        
    • أو في جمهورية
        
    • وجمهورية أفريقيا
        
    • وعلى جمهورية
        
    La inestabilidad en Darfur y en la República Centroafricana, en particular, limitó las posibilidades de los refugiados de ambos países de regresar a su hogar. UN وأدت الاضطرابات في دارفور وفي جمهورية أفريقيا الوسطى بوجه خاص إلى الحد من فرص لاجئي هذين البلدين في العودة إلى ديارهم.
    Esta violación tuvo lugar en una zona controlada por los serbios de Bosnia y en la República de Croacia. UN وحدث هذا الانتهاك في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون وفي جمهورية كرواتيا.
    Estos cursos, que se habían llevado a cabo gracias a los fondos proporcionados por el Gobierno de los Países Bajos, se habían ensayado en Kenya y en la República Unida de Tanzanía. UN وقد أختبرت في كينيا وفي جمهورية تنزانيا المتحدة هذه الدورات التي طورت بفضل اﻷموال المقدمة من حكومة هولندا.
    Durante el período sobre el que se informa hubo indicios de creciente agitación en Haití y en la República Dominicana. UN وظهرت إبان الفترة التي يغطيها التقرير علامات على وجود قلاقل متزايدة في هايتي والجمهورية الدومينيكية.
    Durante el período a que se refiere el informe se completó el proceso de consolidación de las antiguas claves en la Faja de Gaza y en la República Árabe Siria. UN واستكملت في قطاع غزة والجمهورية العربية السورية عملية دمج الشفرات السابقة.
    Por ejemplo, en la India cerca del 50% de la producción industrial rural se basa en la biomasa, y en la República Unida de Tanzanía estas industrias consumieron más de 2 millones de toneladas de leña en 1992. UN وفي الهند، على سبيل المثال، يستمد ٥٠ في المائة من الانتاج الصناعي الريفي الطاقة من الكتلة اﻷحيائية، وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، استهلكت هذه الصناعات في عام ١٩٩٢ مليوني طن من الوقود الخشبي.
    En la Federación y en la República Srpska las normas sobre el juicio imparcial enunciadas en la Convención se violan abierta y repetidamente. UN وفي الاتحاد وفي جمهورية صربسكا على السواء، تنتهك بوضوح وبصفة متواترة قواعد المحاكمة العادلة.
    Resulta especialmente inquietante la grave situación que aún persiste en la región de los Grandes Lagos y en la República del Congo. UN فمما يقلقنا بشكل خاص الحالة الخطيرة التي ما زالت مستمرة في منطقة البحيرات الكبرى وفي جمهورية الكونغو.
    Los acontecimientos ocurridos en Liberia y en la República Democrática del Congo forman parte de los ejemplos más recientes. UN والتطورات في ليبريا وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية هي من بين أحدث اﻷمثلة على ذلك.
    El Órgano Central examinó los informes del Secretario General sobre la situación en la República Federal Islámica de las Comoras y en la República del Congo. UN نظرت اﻵلية المركزية في تقريري اﻷمين العام بشأن الحالة في جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية وفي جمهورية الكونغو.
    En Bosnia y Herzegovina, en Croacia y en la República Federativa de Yugoslavia, aún está pendiente la aplicación del Acuerdo de Paz. UN وفي البوسنة والهرسك وفي كرواتيا وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ينبغي وضع اتفاق السلام موضع التنفيذ.
    Entretanto, en la Federación y en la República Srpska se han sentado las bases para avanzar con la reforma de la policía. UN ٦٨ - وفي الوقت نفسه، تم إنجاز العمل اﻷساسي في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا للمضي قدما في إصلاح الشرطة.
    En Bosnia y Herzegovina y en la República de Croacia se han logrado progresos con respecto a la situación de los derechos humanos. UN وقد أحزر تقدﱡم في البوسنة والهرسك وفي جمهورية كرواتيا فيما يتعلق بحالات حقوق اﻹنسان.
    El Fondo había adquirido una rica experiencia en Bosnia y en la República del Congo y la aprovecharía para mejorar sus aptitudes y conocimientos especializados. UN وقد اكتسب الصندوق خبرة غنية في البوسنة وفي جمهورية الكونغو وسيبني عليها لتعزيز ما لديه من مهارات وخبرة.
    El Fondo había adquirido una rica experiencia en Bosnia y en la República del Congo y la aprovecharía para mejorar sus aptitudes y conocimientos especializados. UN وقد اكتسب الصندوق خبرة غنية في البوسنة وفي جمهورية الكونغو وسيبني عليها لتعزيز ما لديه من مهارات وخبرة.
    La producción de opio en el Líbano se consiguió eliminar a principios de la década de los 90, y en la República Islámica del Irán, un decenio antes. UN فقد تم القضاء على انتاج الأفيون في لبنان في أوائل التسعينات، وفي جمهورية ايران الاسلامية قبل ذلك بعشر سنوات.
    También concederá préstamos en Jordania y en la República Árabe Siria en 2005. UN وسوف تُقدم هذه القروض أيضا في الأردن والجمهورية العربية السورية في عام 2005.
    Su exposición se centró en el proceso político, la situación humanitaria y de seguridad y la situación en el Líbano y en la República Árabe Siria. UN وركزت إحاطتها على العملية السياسية، والحالة الإنسانية والأمنية والحالة في لبنان والجمهورية العربية السورية.
    La diferencia al alza se debía a, entre otras cosas, el establecimiento de presupuestos suplementarios para situaciones de urgencia, particularmente en Malí y en la República Árabe Siria. UN ويشمل أساس التسويات بالزيادة وضع ميزانيات إضافية لحالات الطوارئ تشمل حالتي مالي والجمهورية العربية السورية.
    iii) Que la infracción de que se le acuse tenga el carácter de delito en el país en que se ejecutó y en la República; UN ' 3` وأن تكون الجريمة التي وجهت للمتهم جريمة في البلد الذي ارتكبت فيه وفي الجمهورية.
    Tras una campaña de sensibilización del público de un mes de duración, la Comisión inició las consultas públicas en la totalidad de las provincias del Afganistán y en la República Islámica del Irán y el Pakistán. UN وفي أعقاب حملة توعية استغرقت شهرا كاملا، بدأت اللجنة في إجراء مشاورات عامة في جميع مقاطعات أفغانستان وعددها 32 مقاطعة، وكذلك في جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Desde la presentación de su anterior informe anual, la Experta independiente llevó a cabo misiones oficiales en Francia, del 19 al 28 de septiembre de 2007 y en la República Dominicana, del 22 al 29 de octubre de 2007. UN فمنذ تقديم تقريرها السنوي السابق، اضطلعت الخبيرة المستقلة ببعثتين قطريتين رسميتين إلى فرنسا، من 19 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2007، وإلى الجمهورية الدومينيكية، من 22 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    En Malasia y en la República de Corea, las corrientes de hombres y mujeres son virtualmente iguales. UN أما في جمهورية كوريا وماليزيا فتتساوى التدفقات تقريبا بالنسبة للرجال والنساء.
    Se utilizó un total de 1.210 horas de vuelo en el este del Chad y en la República Centroafricana para realizar patrullas aéreas, inserciones aéreas y certificación de helipuertos. UN تم استخدام ما مجموعه 210 1 من ساعات الطيران سواء في شرقي تشاد أو في جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل القيام بالدوريات الجوية وعمليات التنسيب الجوية واعتماد مهابط الهليوكوبتر.
    También deseo felicitar a las Naciones Unidas y a la Unión Africana por los esfuerzos que han realizado para que la organización de las elecciones en Burundi y en la República Centroafricana tuviera éxito. UN وأود كذلك أن أشيد بالأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على جهودهما في إنجاح الانتخابات في بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Esto fue especialmente cierto en el Japón, en su período de puesta al día, y en la República de Corea y la Provincia china de Taiwán, las tres economías en las que una vez establecida firmemente la competitividad internacional de las empresas nacionales se procedió a una mayor profundización de las industrias. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على اليابان، أثناء فترة استدراك ما فاتها، وعلى جمهورية كوريا ومقاطعة تايوان الصينية - وهذه هي الاقتصادات الثلاثة التي بنيت فيها باطراد قدرة الشركات الوطنية على المنافسة دولياً والتي مضى التصنيع فيها يتعمق أكثر فأكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more