Nunca se preocupó de nadie más que él mismo Y esas malditas avestruces. | Open Subtitles | لم يفكر قط في أي أحد غير نفسه وتلك النعامات البائسة |
Porque de eso trata esta fiesta, de la familia Y esas cosas. | Open Subtitles | لأن هذا ما يدور عنه عيد الشكر.. العائة وتلك الأمور |
Creo que me concierne, ser aterrorizada por llamadas anónimas Y esas estúpidas cintas. | Open Subtitles | لقد ظننت هذا متعلقا بتهديد محادثات ذلك المجهول وتلك الشرائط اللعينة |
Tuvo que mantener esta tienda va, Y esas personas eran el única forma que sabía. | Open Subtitles | ناضل ليبقي هذا المتجر مفتوح وهؤلاء الناس هم الطريقة الوحيدة التي عرفت كيف |
Los Ministros de Relaciones Exteriores convinieron en que había que continuar y ampliar ese acceso Y esas visitas; | UN | ووافق وزير الخارجية على أن هذا الوصول وهذه الزيارات ينبغي أن تستمر وأن يوسع نطاقها؛ |
Una historia sobre la vida de otras personas, Y esas historias nos hacen sentir terrible porque están diseñadas para eso, para hacernos sentir mal. | TED | نخبر أنفسنا قصة حول حيوات الأشخاص الآخرين، و تلك القصص هي ما يشعرنا بالسوء لأنّ ذلك هو الهدف من وجودها. |
Y esas predicciones dicen que las fluctuaciones que nos generan a nosotros, son mínimas. | TED | و هذه التنبؤات هي أن الترددات التي تصنعنا هي في الحد الأدنى. |
No tenemos que quitarnos toda la ropa, Y esas cajas nos taparan. | Open Subtitles | ليس علينا خلع كلّ ملابسنا، وتلك الصناديق ستحجب الرؤية عنّا. |
¿Así que estás vendiendo armas que no tienes, Y esas son tus muestras? | Open Subtitles | إذن أنت تبيع أسلحة لا تملكها أصلاً وتلك كانت عينّة ؟ |
Sí, crees que no me doy cuenta de todos esos comentarios sarcásticos Y esas miradas, pero lo hago. | Open Subtitles | نعم، كنت تعتقد أنني لا تلاحظ كل تلك التعليقات الساخرة وتلك لفات العين، ولكن أفعل. |
Te compraré diademas de penes Y esas gafas que tienen un pene por nariz. | Open Subtitles | سوف أشترى لكِ تبن القضيب,وتلك النظارات التى بها الأنف عبارة عن قضيب |
Esto constituye la base para el desarrollo de la cooperación entre el programa de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos Y esas organizaciones. | UN | وهذا هو اﻷساس الذي يستند إليه تطوير التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وتلك المنظمات. |
Los Estados que apoyan o toleran esa política Y esas reservas son conscientes de ello. | UN | والدول التي تؤيد تلك السياسة وتلك التحفظات أو تتغاضى عنها تعي ذلك. |
Ese mandato Y esas aspiraciones se refieren a la justicia y la humanidad. | UN | إن هذه الولايـــة وتلك اﻷمانـي تتعلق بالعدالة واﻹنسانية. |
Se ha establecido una coordinación estrecha entre el Centro de Situación Y esas oficinas. | UN | ونشأ تنسيق لصيق بين المركز وهؤلاء الموظفين. |
Esas son las personas con las que luché Y esas son las personas a las que respeto. | TED | هؤلاء هم الأشخاص الذين خدمت معمهم، وهؤلاء هم الأشخاص الذين أحترمهم. |
Esa visión Y esas decisiones deben revisarse continuamente a medida que vayan cambiando las circunstancias. | UN | وينبغي إعادة النظر في هذه الرؤية وهذه القرارات باستمرار في ضوء الظروف المتغيرة. |
Y esas partículas son agua, mientras que en nuestra nube son píxeles. | TED | وهذه الجسيمات هي الماء بينما سحابتنا هي سحابة من بكسلات. |
Y esas potentes gafas harían que un hombre con vista normal no viera prácticamente nada, ¿no es cierto, doctor? | Open Subtitles | و تلك النظارات القوية تجعل الرجل ذو النظر السليم أعمى عملياً أليس كذلك أيها الطبيب ؟ |
Y esas necesidades han salido de un sitio verdadero sólo tienes que encontrar la manera de satisfacerlas sin usar magia. | Open Subtitles | و هذه الرغبات أتت من مكان حقيقي أنت فقط يجب أن تكتشفي طريقة لإظهارهم دون إستخدام السحر |
Lleva un tiempo; hay que pasar por estas fases Y esas cosas. Y si nos interrumpen no dormimos bien. | TED | والامر يتطلب قليل من الوقت , عليك المرور خلال هذه المراحل والاشياء. وإذا تعرضت للمقاطعه , ولم تنم جيدا. |
Esta es un ala Y esas personas no son seleccionadas por pequeñas. | TED | ذلك جناح واحد، و هؤلاء ليسوا أشخاصًا تم انتقاؤهم خصيصًا. |
Me complace observar una mayor coordinación entre las Naciones Unidas Y esas importantes organizaciones regionales. | UN | ويسرني أن ألاحظ زيادة مستوى التنسيق بين الأمم المتحدة وهاتين المنظمتين الإقليميتين الهامتين. |
Y esas experiencias afectan la manera en que se mueve. | TED | وكل تلك الخبرات تؤثر في الطريقة التي تتحرك بها. |
Es que creo que es mejor que no tenga influencias Y esas cosas. | Open Subtitles | أعتقد أنّه من الأفضل ألا يخالط رفاقه القدامى وما إلى ذلك |
El Tribunal afirmó que los elementos contractuales no se podían modificar sin el acuerdo de las partes; en cambio, los elementos reglamentarios siempre podían modificarse mediante reglas establecidas por la Asamblea General, Y esas modificaciones serían vinculantes para el funcionario. | UN | وذكرت المحكمة أنه لا يمكن تغيير العناصر التعاقدية دون اتفاق الأطراف، ولكن يجوز دائما تغيير العناصر النظامية بواسطة اللوائح التي تنشئها الجمعية العامة، وتكون تلك التغييرات ملزمة للموظف. |
De cualquier manera, en Yokohama, encontrará a las geishas... Y esas señor, no tienen desperdicio. | Open Subtitles | على أى حال, فى يوكوهاما, ستقابل فتيات الغايشا و أولئك سيدى, لا ترافقهم |
Y Cuba necesita ser más ingeniosa a causa del bloqueo económico Y esas cosas, pero un patio realmente maravilloso. | TED | وكوبا تحتاج أن تكون أكثر حذقاً بسبب الحواجز والأشياء لكنها ملعب جميل حقاً |
¿Practícas Karate Y esas cosas? | Open Subtitles | انت تجيد الكاراتية وكل هذه الأشياء, اليس كذلك ؟ |
Al elaborar la lista de equipo aprobado Y esas normas, la [Secretaría Técnica] [Organización] se asegurará de que se tengan plenamente en cuenta las consideraciones de seguridad [y confidencialidad] necesarias para todos los tipos de [instalaciones] [emplazamientos] en que probablemente vaya a utilizarse el equipo. | UN | المعدات المعتمدة وإعداد هذه اللوائح، تكفل ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ المراعاة التامة لاعتبارات السلامة ]والسرية[ فيما يتعلق بجميع أنواع ]المرافق[ ]المواقع[ التي يرجح أن تستخدم فيها هذه المعدات. |