"y esto es" - Translation from Spanish to Arabic

    • و هذا
        
    • وهذا هو
        
    • وهذا أمر
        
    • و هذه
        
    • وهذه هي
        
    • وذلك
        
    • وإليكم
        
    • وهذا شيء
        
    • وإليك
        
    • وهذا من
        
    • وهذه من
        
    • وهذه مجرد
        
    • وهذا
        
    • وهذا يصدق
        
    Pero somos solo una compañía, Y esto es apenas la punta del iceberg. TED و لكننا فقط شركة واحدة، و هذا فقط يمس سطح المشكلة
    Y esto es lo que necesita para vivir en Marte: todo lo anterior, más oxígeno. TED و هذا ما ستحتاج للعيش على المريخ: كل ما جاء أعلاه زائدا الأوكسجين.
    Y esto es lo que vimos. Y fue muy impactante, porque tenía todo lo que queríamos que las otras imágenes tomadas en órbita hubiesen tenido. TED وهذا هو ما رأيناه. وقد كانت صدمة لأنها اظهرت كل ما كنا نريد أن نراه في الصور الأخرى المأخوذة من المدار.
    Una de cada cuatro personas de la Tierra será africana Y esto es realmente emocionante e intimidante al mismo tiempo. TED حينها سيصبح واحدٌ من كل أربعة أشخاص في العالم إفريقياً، وهذا أمر مشوقٌ ومُقلقٌ فى آنٍ واحد.
    Hola, yo soy Johnny Knoxville Y esto es el Foso de Anacondas. Open Subtitles مرحباً، أنا جوني كنوكسفيل و هذه هي قبر كرات الأناكوندا
    Ofrezco llevarte a dónde quieras ¿y esto es lo mejor que se te puede ocurrir? Open Subtitles , أنا أعرض عليكِ أخذكِ إلى أيّ مكان و هذا ما تفكرين به؟
    Está muriendo, ¿y esto es lo que quiere dejarle a su hijo? Open Subtitles سأتصل بالاسعاف انت تموت و هذا ما تريد تركه لابنك؟
    Así que Charlie buscaba una figura paterna Y esto es lo que encontró. Open Subtitles اذن تشارلي ذهب للبحث عن مثال ابوي و هذا ما وجده
    Y esto es exactamente lo que no quería que pasara al mandar ese correo. Open Subtitles و هذا بالضبط، ما لم أريده أن يحدث عندما أرسلت لك الإيميل
    Sí, y el joven dijo que no sucedió Cuando los delitos, Y esto es bueno Open Subtitles نعم، و الشاب قال أنه لم يحدث فيها أي جرائم، و هذا جيد
    - Llevo una página de chismes... Y esto es de alto contenido en chisme... Open Subtitles أنا أدير موقعا للنميمة و التسلية و هذا الخبر نميمي و مسلي
    Si queremos librar al gobierno de sus hinchados y... burocráticos traseros, necesitaremos que nuestras voces sean escuchadas, Y esto es lo que vamos a hacer. Open Subtitles لو أردنا ننال الحكومة المملؤه باللغرور ومن أعضائها ، عندها يجب علينا نقوم بإيصال أصواتنا وهذا هو الشيء الذي سوف نفعلها
    Y esto es lo que mejor hacen las Naciones Unidas y deben seguir haciéndolo. UN وهذا هو أفضل ما تفعله اﻷمم المتحدة، وما يجب أن تستمر في عمله.
    Son los pueblos quienes deciden su destino Y esto es precisamente lo que han hecho las sociedades centroamericanas. UN إن الشعوب تقرر مصيرها بنفسها، وهذا هو بالضبط ما فعلته مجتمعات أمريكا الوسطى.
    Evidentemente vivimos en un país de máscaras Y esto es absolutamente autodestructivo en una sociedad. UN فمن الواضح إذن أننا نعيش في بلد يسوده الرياء والتمويه، وهذا أمر لا بد من أن يؤدي إلى دمار المجتمع من الداخل.
    Y esto es muy significativo. " Jugar la carta nuclear " es una decisión que no muchos países quieren tomar. UN وهذا أمر ذو دلالة كبيرة. إن حيازة أسلحة نووية هو قرار لا يريد أن يتخذه عدد كبير من البلدان.
    Evidentemente vivimos en un país de máscaras Y esto es absolutamente autodestructivo en una sociedad. UN فمن الواضح إذن أننا نعيش في بلد يسوده الرياء والتمويه، وهذا أمر لا بد من أن يؤدي إلى دمار المجتمع من الداخل.
    He sobrepasado mis límites intentando ser amable con ella, Y esto es lo que hace, ¿hablar a mis espaldas? Open Subtitles , حاولت ان اكون لطيفة معها , و هذه طريقة ردها لهذا تتحدث عني من ورائي؟
    Podemos ver un objeto muy interesante en la parte superior derecha, Y esto es una galaxia de radio local, Centaurus A. TED حسناً، كما حدث، يمكننا أن نرى أشياء مهمة في الزاوية اليمنى، وهذه هي المجرة اللاسلكيّة المحلية، قنطورس أ.
    Y esto es porque en grupos pequeños hay menos ideas, menos innovaciones. TED وذلك لأنه في المجموعة الصغيرة هناك أفكار أقل، وابتكارات أقل.
    Y esto es lo que necesitan saber. La vergüenza está muy correlacionada TED وإليكم ما ينبغي أن تعرفوه. يتعلق العار بشكل كبير جدا
    ¿Qué tan difícil puede ser? Y esto es algo con lo que podemos trabajar durante mi vida. Sentí que podía hacer una diferencia, TED لأي حد سيكون هذا صعبا؟ وهذا شيء يمكن أن أعمل عليه أثناء حياتي. شعرت بأنني أستطيع أن أعمل فارقا فيه،
    Y esto es algo que supe hace poco no era realmente un sultán. Open Subtitles وإليك بحقيقة اكتشفتها مؤخراً. لم يكن سلطاناً بحق.
    ¡Y esto es besarte con nuestro profesor de matemática, sabiendo que le gustaba! Open Subtitles وهذا من أجل ممارستكِ للجنس مع معلمنا للرياضيات مع علمكِ أنه كان مُعجباً بي
    El tanque está ahí, mi coche aquí, Y esto es seguramente lo mejor que me ha pasado conduciendo. Open Subtitles الدبابه هناك, وسيارتي هنا, وهذه من المحتمل أنها أفضل تجربة قيادة في حياتي
    Haven canta esta noche en el Grand Ole Opry, Y esto es sólo una especie de fiesta previa para sus amigos. Open Subtitles سيغني هيفين الليلة في غراند أول أوبري وهذه مجرد حفلة مع أصدقائه
    Y esto es lo que pasa con esa red alimentaria si está repleta de peces no nativos, que nunca vivieron allí antes. TED وهذا ما يحدث لتلك الشبكة الغذائية عندما يتم ادخال نوع جديد من الاسماك لم يكن موجوداً من ذي قبل
    Y esto es especialmente así en el caso de los asesinatos en masa motivados por el odio étnico y los instintos genocidas. UN وهذا يصدق بالذات على أعمال القتل الجماعي التي حركتها الكراهية العرقية ونزعة اﻹبادة الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more