"y firmas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتوقيعات
        
    • وتوقيعات
        
    • والتوقيع
        
    • والتواقيع
        
    Ambas publicaciones son las únicas recopilaciones de las ratificaciones y firmas plenamente al día que hay disponibles. UN وتشكل مجموعة النصوص والجدول التجميعين الوحيدين للتصديقات والتوقيعات المتاحين حاليا في هذا المجال.
    Sin embargo, el Japón está elaborando otro sistema de identificación, basado en fotos y firmas. UN لكنه أشار إلى أن اليابان تقوم حالياً بوضع نظام آخر لتحديد الهوية يعتمد على الصور الفوتوغرافية والتوقيعات.
    Reconocimiento de certificados y firmas electrónicas extranjeras .. UN الاعتراف بالشهادات والتوقيعات الالكترونية الأجنبية
    El mecanismo también pudo establecer que se utilizaron para la exportación documentos oficiales, sellos y firmas falsos. UN وأمكن للآلية أيضا أن تثبت وجود وثائق رسمية وأختام وتوقيعات استخدمت في عملية التصدير.
    Se ha elaborado un proyecto de ley sobre documentos electrónicos y firmas electrónicas para promover el comercio electrónico en Armenia. UN وقد وضع مشروع قانون يتعلق بالوثائق الإلكترونية والتوقيع الإلكتروني بهدف تعزيز التجارة الإلكترونية في أرمينيا.
    Los propios actores de cultura de paz actualizan los datos básicos de este sitio de Internet (por ejemplo, actos, proyectos de larga duración, artículos y firmas reunidas para el manifiesto 2000). UN ويقوم العاملون أنفسهم في مجال ثقافة السلام بتحيين البيانات الأساسية الموضوعة على الموقع (المناسبات، والمشاريع التي تستغرق مدة طويلة، والمقالات، والتواقيع المجمعة لإعلان عام 2000).
    :: Sellos y firmas autorizados; UN :: مجموعة من الأختام والتوقيعات المعتمدة
    En el Paraguay se va a promulgar en breve una ley de comercio electrónico y firmas electrónicas. UN وذكر أن قانونا جديدا سيسن قريبا في باراغواي بشأن التجارة الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية.
    El Gobierno ha aprobado leyes nacionales sobre comercio electrónico y firmas electrónicas basadas en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico y nombró recientemente a un corresponsal nacional encargado de supervisar la labor de la Comisión. UN وقد سنﱠت الحكومة قوانين وطنية بشأن التجارة اﻹلكترونية والتوقيعات اﻹلكترونية تستند فيها إلى قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية، وعيﱠنت مؤخرا مراسلا وطنيا لرصد تنفيذ أعمال اللجنة.
    Se expresó el parecer contrario de que no bastaría con una regla de no discriminación para establecer la comparación entre diversos certificados y firmas que sería inevitablemente requerida para facilitar la utilización transfronteriza del comercio electrónico. UN وذهب رأي معارض الى أن وجود قاعدة بشأن عدم التمييز لا يكفي للتمكين من مقارنة الشهادات والتوقيعات المختلفة ، اﻷمر الذي سيلزم حتما لتيسير استخدام التجارة الالكترونية عبر الحدود .
    A ese respecto, se debería pedir al Gobierno de Angola que proporcione muestras de todos los sellos y firmas que puedan figurar en el Certificado de origen, y una lista definitiva de los nombres de las personas autorizadas para firmarlo; UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يطلب من حكومة أنغولا تقديم نماذج عن اﻷختام والتوقيعات التي يمكن أن تظهر على شهادة المنشأ والقائمة النهائية ﻷسماء اﻷشخاص ذوي التوقيعات المعتمدة؛
    Artículo12. Reconocimiento de certificados y firmas electrónicas extranjeras UN المادة 12- الاعتراف بالشهادات والتوقيعات الالكترونية الأجنبية
    Artículo 12. Reconocimientos de certificados y firmas electrónicas extranjeras UN المادة 12 - الاعتراف بالشهادات والتوقيعات الالكترونية الأجنبية
    Artículo 12. Reconocimiento de certificados y firmas electrónicas extranjeros UN المادة 12 - الاعتراف بالشهادات والتوقيعات الالكترونية الأجنبية
    Por lo tanto, se expresó apoyo a las leyes modelo de la CNUDMI sobre comercio electrónico y firmas electrónicas, así como a la labor en curso con miras a la elaboración de un texto internacional sobre contratación electrónica. UN ولهذا أُعرب عن تأييد لقانون الأونسيترال النموذجي للتجارة الالكترونية والتوقيعات الالكترونية، وكذلك للعمل الجاري لوضع نص دولي بشأن التعاقد الالكتروني.
    En Venezuela existían dos instrumentos jurídicos que regulaban esa materia, a saber, la Ley Especial contra Delitos Informáticos y la Ley de Mensajes de Datos y firmas Electrónicas. UN ويوجد في فنـزويلا صكان قانونيان يحكمان هذا المجال، وهما القانون الخاص لمكافحة الجريمة الحاسوبية وقانون رسائل البيانات والتوقيعات الالكترونية.
    En Venezuela existían dos instrumentos jurídicos que regulaban esa materia, a saber, la Ley Especial contra Delitos Informáticos y la Ley de Mensajes de Datos y firmas Electrónicas. UN ويوجد في فنزويلا صكان قانونيان لتنظيم هذا المجال، وهما بالتحديد القانون الخاص ضد الجريمة الحاسوبية وقانون رسائل البيانات والتوقيعات الالكترونية.
    La firma digital se presenta de muchas formas distintas, por ejemplo, firmas digitales infalsificables, firmas ciegas y firmas digitales irrefutables. UN ويظهر التوقيع الرقمي في طرائق مختلفة كثيرة، منها التوقيعات الرقمية بتقنية كشف التزوير والوقف الفوري، والتوقيع المعمَّى، والتوقيعات الرقمية التي لا يمكن إنكارها.
    * A excepción de las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas. UN * باستثناء الأحكام المتعلقة بالتصديق والتوقيعات الإلكترونية.
    Quiero imágenes detalladas y firmas digitales de cada uno de ellos. Open Subtitles أريد الحصول على صور مُفصلة وتوقيعات للمحركات على كل سفينة منهم
    Documento general de referencia sobre los elementos necesarios para establecer un marco jurídico favorable al comercio electrónico: modelo de capítulo sobre la utilización internacional de métodos de autenticación y firmas electrónicas UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    197. Se señaló que los párrafos 1) y 2) se referían a la forma en la que debía establecerse la fiabilidad de los certificados y firmas extranjeros previamente a la realización de cualquier operación (y de cualquier controversia que surgiera con respecto al grado de fiabilidad de la firma). UN ٧٩١ - لوحظ أن الفقرتين )١( و )٢( تتناولان الطرق التي يجوز اتباعها ﻹثبات موثوقية الشهادات والتواقيع اﻷجنبية قبل اجراء أي معاملة )وقبل نشوء أي نزاع بشأن مستوى موثوقية توقيع ما( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more