"y formación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتدريب في
        
    • والتدريب على
        
    • والتدريب بشأن
        
    • والتدريبية في
        
    • والتعليم في
        
    • والتثقيف في
        
    • والتوعية في
        
    • وتدريب في
        
    • وتدريبها في
        
    • وللتدريب في
        
    • والتدريبية فيما
        
    • والتدريب فيما
        
    • وتدريبهم في مجال
        
    • والتدريب المتعلقين
        
    • والتدريبية المتعلقة
        
    Educación y formación en protección jurídica y derechos humanos de las poblaciones indígenas en dos provincias del Altiplano boliviano UN التثقيف والتدريب في مجالي الدفاع القانوني وحقوق الإنسان للسكان الأصليين في مقاطعتين في منطقة التيبلانو البوليفية
    Dichos centros impartirán educación y formación en las disciplinas y aplicaciones relacionadas con el espacio a particulares procedentes de países en desarrollo. UN وستتيح هذه المراكز ﻷفراد من البلدان النامية التعليم والتدريب في التخصصات والتطبيقات المتصلة بالفضاء.
    Se proporcionaron recursos financieros para una misión sobre investigación y formación en el levantamiento de mapas de zonas de peligro sobre el terreno. UN ولقد قدم التمويل اللازم ﻹيفاد بعثة معنية بالبحث والتدريب في مجال تحديد المخاطر على نحو مفصل على الصعيد الميداني.
    Dichos centros impartirán educación y formación en las disciplinas y aplicaciones relacionadas con el espacio a particulares procedentes de países en desarrollo. UN وستتيح هذه المراكز ﻷفراد من البلدان النامية التعليم والتدريب في التخصصات والتطبيقات المتصلة بالفضاء.
    Se trata de un programa de investigación y formación en las cárceles camboyanas que se extendió a lo largo de 12 meses. UN ومدة هذا البرنامج ٢١ شهرا من البحث والتدريب في السجون الكمبودية.
    La educación y formación en materia de derechos humanos y derechos de los indígenas. UN التربية والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان وحقوق السكان اﻷصليين؛
    Considera que el Centro de Investigaciones, Educación y formación en Materia de Energía (CREATE) está bien dotado para cumplir esa función, y ha prestado más apoyo a sus actividades. UN وهي تعتبر أن مركز اﻷبحاث والتعليم والتدريب في مجال الطاقة هو اﻷكثر تأهيلاً لهذا الدور، وقد زادت دعمها ﻷنشطته.
    El mandato de las oficinas auxiliares de Pailin y Phnom Malai es el de impartir educación y formación en la esfera de los derechos humanos. UN وأُسند إلى مكتبي بايلين وبنوم مالاي الفرعيين التوعية والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    DESARROLLO DE LOS RECURSOS HUMANOS y formación en SERVICIOS DE APOYO AL COMERCIO COMO ELEMENTO CLAVE DEL CRECIMIENTO DE ESPECIAL INTERÉS PARA LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS UN تنمية الموارد البشرية والتدريب في مجال خدمات الدعم التجاري: مفتاح النمو ذي الإمكانات الخاصة بالنسبة لأقل البلدان نمواً
    :: Fomento de la capacidad local y formación en materia de urbanización sostenible: asociación entre el sector público y privado; UN :: بناء القدرات والتدريب في مجال التحضر المستدام: شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Sus actividades incluyen el examen de las denuncias, la respuesta a las consultas del público y la educación y formación en materia de derechos humanos. UN وتتمثل أنشطتها في النظر في الشكاوى، والرد على الاستفسارات العامة، والتعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Se prestó asesoramiento y formación en Bolivia, Bulgaria, Colombia, Djibouti, el Ecuador, El Salvador, Guatemala y el Perú. UN وقد تم في هذا الإطار تقديم المشورة والتدريب في إكوادور وبلغاريا وبوليفيا وبيرو وجيبوتي والسلفادور وغواتيمالا وكولومبيا.
    Declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación en materia de derechos humanos UN إعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان
    Además, dirigen programas de enseñanza y formación en ciertas especializaciones médicas y llevan a cabo investigaciones en cooperación con otros centros de investigaciones. UN هذا إلى جانب تنفيذ برامج التعليم والتدريب في جميع التخصصات الطبية وإجراء الأبحاث بالتعاون مع المراكز البحثية الأخرى.
    Fomento de la capacidad y formación en la incorporación de una perspectiva de género UN بناء القدرات والتدريب في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación en materia de derechos humanos UN إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان
    :: Elaboración de materiales de capacitación y formación en el trabajo en la industria azucarera UN :: تطوير مواد التدريب والتدريب في أماكن العمل في قطاع صناعة السكر
    GRUPO DE REDACCIÓN SOBRE EDUCACIÓN y formación en MATERIA DE DERECHOS HUMANOS UN فريق الصياغة المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    Este servicio ayuda a las niñas que se quedan embarazadas con una asistencia inmediata, así como asesoramiento y formación en conocimientos para la crianza de los hijos. UN وتقدم هذه الخدمة المساعدة العاجلة إلى الفتيات اللاتي يحملن، فضلا عن تقديم المشورة والتدريب على مهارات الوالدية.
    Pueden ayudar a determinar las esferas en que la población en general necesita más educación y formación en materia de derechos humanos. UN وبمقدورها المساعدة على تحديد المجالات التي يحتاج فيها السكان في مجموعهم إلى التعليم والتدريب بشأن حقوق اﻹنسان.
    El Alto Comisionado visitó, además, la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) en Tokio, donde estudió con varios funcionarios superiores la cooperación entre el Centro de Derechos Humanos y la UNU en el terreno de las actividades de promoción, educación y formación en materia de derechos humanos. UN كما زار المفوض السامي جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو والتقى بكبار الموظفين لمناقشة التعاون بين مركز حقوق اﻹنسان وجامعة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻷنشطة الترويجية والتعليمية والتدريبية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Igualmente, se deben aumentar los programas de capacitación y formación en la esfera del derecho internacional. UN وبالمثل، ينبغي زيادة برامج التدريب والتعليم في مجال القانون الدولي.
    о Desarrollo de la capacidad y formación en materia de derechos humanos; UN :: بناء القدرات والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    Recomienda que el Estado Parte haga todo lo posible, incluyendo la adopción de medidas legislativas, campañas de información destinadas a cambiar actitudes, asesoramiento y formación en materia de salud genésica, para evitar y combatir esta práctica tradicional perniciosa para la salud y el bienestar de las muchachas y para el desarrollo de la familia. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، ومنها التدابير القانونية وحملات التوعية، بغية تغيير المواقف وإسداء المشورة والتوعية في مسائل الصحة اﻹنجابية، لمنع ومكافحة هذه الممارسة التقليدية التي تضر بصحة ورفاه البنات وتسيئ إلى نماء اﻷسرة.
    La Asociación ha impartido educación y formación en materia de derechos humanos en la India y Bangladesh a un total de 2.750 personas y, en Filipinas, a un total de 1.198 personas. UN قامت الرابطة بتثقيف وتدريب في مجال حقوق الإنسان في الهند، وبنغلاديش، بتدريب 750 2 شخصا في المجموع وفي الفلبين، بتدريب 198 1 شخصا في المجموع.
    DESARROLLO DE LOS RECURSOS HUMANOS y formación en SERVICIOS DE APOYO AL COMERCIO COMO ELEMENTO UN تنمية الموارد البشرية وتدريبها في مجال خدمات الدعم التجاري:
    Además, hay en marcha un programa para las niñas madres y las adolescentes que se dedican a la venta ambulante para mantener a sus familias, programa en cuyo marco se imparten cursos de alfabetización, clases para aprendices y formación en estrategias de cuidados de los niños. UN وهناك أيضا برنامج يوفر دورات لمحو الأمية، واستراتيجيات للتلمذة الصناعية وللتدريب في مجال العناية بالطفل للأمهات الفتيات والبائعات المتجولات المراهقات اللائي يعملن لإعالة أُسرهن.
    ii) Hacer participar a las instituciones de enseñanza académica y formación en las iniciativas de protección del niño; UN إشراك المؤسسات الأكاديمية التعليمية والتدريبية فيما يتعلق بمبادرات حماية الطفل؛
    :: Sensibilización y formación en materia de género. UN :: التوعية والتدريب فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية.
    84. Desde 2010, las Mesas de las dos cámaras del Parlamento burundiano organizan jornadas de sensibilización y formación en derechos humanos para los parlamentarios. UN 84- ومنذ عام 2010، نظم مكتبا غرفتي البرلمان في بوروندي أياماً لتوعية البرلمانيين وتدريبهم في مجال حقوق الإنسان.
    El Comité señala también el establecimiento de la Comisión Nacional de Educación Cívica y celebra sus actividades en la esfera de la enseñanza y formación en materia de derechos humanos. UN كما تحيط علما بإنشاء اللجنة الوطنية للتربية الوطنية وترحب بأنشطتها في ميدان التعليم والتدريب المتعلقين بحقوق الإنسان.
    La UNCTAD ofrece diversos tipos de asistencia y programas de asesoramiento y formación en materia de derecho y política de la competencia a los países en desarrollo y los países en transición en función de las peticiones recibidas, las necesidades de los países en cuestión y los recursos disponibles. UN يقدم الأونكتاد أنواعا شتى من برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية استجابة لما يرده من طلبات وتبعاً لاحتياجات البلدان المعنية وفي حدود الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more