"y ix del" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتاسع من
        
    • والتاسعة من
        
    • والتاسع لاتفاقية
        
    Esas decisiones figuran en los capítulos VI y IX del presente informe. UN وترد هذه المقررات في الفصلين السادس والتاسع من هذا التقرير.
    El presente documento contiene los anexos VIII y IX del informe del Comité de Derechos Humanos. UN وهــذه الوثيقة تتضمن المرفقين الثامن والتاسع من تقرير اللجنة المعنيـــة بحقوق اﻹنسان.
    Deseo señalar a la atención del Consejo de Seguridad las secciones VIII y IX del informe, en las que figuran las conclusiones y recomendaciones de la Comisión. UN وأود أن أوجه عناية مجلس اﻷمن إلى الفرعين الثامن والتاسع من التقرير، اللذين يتضمنان استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    El Sr. João Clemente Baena Soares, Presidente de la Comisión de Derecho Internacional, presenta los capítulos VI, VIII y IX del informe de la Comisión. UN وعرض رئيس لجنة القانون الدولي، السيد جواو كليمنت بانيا سواريس الفصول السادس والثامن والتاسع من تقرير اللجنة.
    Enmienda de los artículos VII y IX del Tratado de extradición de 1876/08/14 UN 13 شباط/فبراير 1896، فرنسا، تعديل المادتين السابعة والتاسعة من معاهدة تسليم المجرمين الموقّعة في 14 آب/أغسطس 1876
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional presenta los capítulos VII, VIII y IX del informe. UN وعرض رئيس لجنة القانون الدولي الفصول السابع والثامن والتاسع من تقرير اللجنة.
    Revisión o ajuste de las listas de desechos incluidas en los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea UN استعراض أو إدخال تغييرات على قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل
    El Canadá desearía agradecer al Gobierno de Francia la iniciativa de mejorar la traducción al francés de los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea. UN تود كندا أن تشكر حكومة فرنسا لقيامها بتحسين الترجمة للمرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل.
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional formula una declaración en la que presenta los capítulos VIII y IX del informe de la Comisión. UN وأدلى رئيس لجنة القانون الدولي ببيان عرض فيه الفصلين الثامن والتاسع من تقرير اللجنة.
    Examen o ajuste de las listas de desechos que figuran en los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea UN استعراض أو تنقيح قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل
    Examen o ajuste de las listas de desechos incluidos en los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea UN استعراض أو تنقيح قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل
    1. Considerar y examinar toda solicitud de cambios y corrección de la lista de desechos de los anexos VIII y IX del Convenio. UN 1 - بحث واستعراض أي طلبات لإدخال تغييرات وأي تصحيحات في قائمة النفايات المدرجة في المرفقين الثامن والتاسع من الاتفاقية
    El examen de la situación de esas Partes se explica en las secciones VI y IX del presente informe. UN ويرد بيان لنظر اللجنة في وضع هذين الطرفين في الفرعين السادس والتاسع من هذا التقرير.
    10. Los capítulos VIII y IX del presente informe se refieren a los resúmenes de los informes de la DCI y la aplicación de las recomendaciones formuladas en esos informes, respectivamente. UN ١٠ - ويتناول الفصلان الثامن والتاسع من هذا التقرير موجزات تقارير وحدة التفتيش المشتركة ومتابعة تقاريرها، على التوالي.
    Cabe señalar, principalmente, los títulos VIII y IX del Código, que tratan, respectivamente, de los delitos e infracciones contra las personas y de los delitos e infracciones contra la propiedad. UN لنشر أساسا الى البابين الثامن والتاسع من هذا القانون اللذين يعنيان على التوالي بالجنايات والجنح المرتكبة ضد اﻷفراد، والجنايات والجنح المرتكبة ضد الممتلكات.
    15. El Grupo de Trabajo examinó los capítulos VI, VII y IX del proyecto de guía. UN 15- نظر الفريق العامل في الفصول السادس والسابع والتاسع من مشروع الدليل.
    Las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo figuran más adelante en la parte IV. Se pidió a la Secretaría que preparara, sobre la base de esas deliberaciones y decisiones, una versión revisada de los capítulos VI, VII y IX del proyecto de guía. UN وترد مداولات الفريق العامل وقراراته في الجزء الرابع فيما يلي. وقد طُلب إلى الأمانة أن تعد، على أساس تلك المداولات والقرارات، صيغة منقحة للفصول السادس والسابع والتاسع من مشروع الدليل.
    En las secciones VIII y IX del Código Penal de Turkmenistán se establece la responsabilidad penal por los delitos contra la paz y la seguridad de la humanidad, así como por los delitos contra el Estado. UN وينص الفصلان الثامن والتاسع من قانون تركمانستان الجنائي على نشوء المسؤولية الجنائية عن الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها، وكذلك الجرائم التي ترتكب ضد الدولة.
    7. Examen o ajuste de la lista de desechos que figuran en los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea UN 7 - استعراض أو تنقيح قوائم النفايات الواردة في المرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل
    30. El Sr. Raja Adnan (Malasia) dice que suscribe el documento de trabajo presentado por los miembros del Movimiento de los Países No Alineados partes en el TNP (NPT/CONF.2000/18. anexo) y, en particular, los párrafos relativos a los artículos III, IV, V y IX del Tratado. UN 30 - السيد رجا عدنان (ماليزيا): قال يؤيد ما جاء في ورقة العمل المقدمة من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية NPT/CONF.2000/18)، المرفق)، ولا سيما الفقرات المتعلقة بالمواد الثالثة والرابعة والخامسة والتاسعة من المعاهدة.
    30. El Sr. Raja Adnan (Malasia) dice que suscribe el documento de trabajo presentado por los miembros del Movimiento de los Países No Alineados partes en el TNP (NPT/CONF.2000/18. anexo) y, en particular, los párrafos relativos a los artículos III, IV, V y IX del Tratado. UN 30 - السيد رجا عدنان (ماليزيا): قال يؤيد ما جاء في ورقة العمل المقدمة من أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية NPT/CONF.2000/18)، المرفق)، ولا سيما الفقرات المتعلقة بالمواد الثالثة والرابعة والخامسة والتاسعة من المعاهدة.
    Aprueba las siguientes enmiendas a los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea: UN يعتمد التعديلات الآتية على المرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more