"y la comisión nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • واللجنة الوطنية
        
    • والهيئة الوطنية
        
    • والمفوضية القومية
        
    • ومع اللجنة الوطنية
        
    • ولجنة وطنية
        
    • مع اللجنة الوطنية
        
    • وباللجنة الوطنية
        
    • والمفوضية الوطنية
        
    • وتقوم اللجنة الوطنية
        
    Adicionalmente, se envía la currícula de los siguientes expertos, sugeridos por la Procuraduría General de la República y la Comisión Nacional de Derechos Humanos: UN وباﻹضافة إلى ذلك تُرسل بيانات السيرة الذاتية المتعلقة بالخبراء التالين، الذين اقترحهم مكتب المدعي العام للجمهورية واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان:
    La Comisión de Igualdad de Oportunidades y la Comisión Nacional de la Mujer contribuyeron a la preparación del cuarto informe periódico. UN وقد أسهمت اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص واللجنة الوطنية للمرأة في إعداد التقرير الدوري الرابع.
    El Centro de Información de Lagos y la Comisión Nacional de Derechos Humanos copatrocinaron un concurso nacional de ensayos sobre los derechos humanos para estudiantes secundarios. UN واشترك مركز الإعلام في لاغوس واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رعاية مسابقة مقالات حول حقوق الإنسان على نطاق البلد لطلاب المدارس الثانوية.
    El Centro de Información de Nueva Delhi y la Comisión Nacional de Derechos Humanos organizaron un acto en el Centro Hábitat de la India. UN وقام مركز الإعلام في نيودلهي واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بتنظيم حفلة في المركز الهندي للموئل.
    Se ha preparado documentación sobre derechos humanos para el Ministerio de Justicia y la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وأعدت وثائق في مجال حقوق الإنسان من أجل وزارة العدل واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Las autoridades competentes y la Comisión Nacional de Derechos Humanos están realizando las investigaciones con respecto a cuatro casos. UN وما زالت السلطات المختصة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تجري تحقيقات في أربع من الحالات.
    También agradecerá que la delegación explique la relación entre la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión Nacional de la Mujer. UN وسيكون ممتنا أيضا لو فسّر الوفد العلاقة بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لشؤون المرأة.
    En la mayoría de los casos, las autoridades competentes y la Comisión Nacional de los Derechos Humanos estaban realizando las investigaciones correspondientes. UN وفي معظم الحالات، لا تزال التحقيقات التي تقوم بها السلطات المختصة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان جارية.
    :: Organización de 25 reuniones con funcionarios del Gobierno de Burundi y la Comisión Nacional de Derechos Humanos para coordinar las actividades en la esfera de los derechos humanos UN :: عقد 25 اجتماعا تنسيقيا مع مسؤولي الحكومة البوروندية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن شواغل حقوق الإنسان
    El Comité está constituido por representantes de los ministerios principales, organizaciones de la sociedad civil y la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Kenya. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلي الوزارات الرئيسية ومنظمات المجتمع المدني واللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان.
    Se han creado la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos. UN فقد أنشئت لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    Organización de 25 reuniones con funcionarios del Gobierno de Burundi y la Comisión Nacional de Derechos Humanos para coordinar las actividades en la esfera de los derechos humanos UN عقد 25 اجتماعا تنسيقيا مع مسؤولي الحكومة البوروندية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن شواغل حقوق الإنسان
    Trabajan en este sector instituciones gubernamentales como el Centro de Tratamiento e Investigación del SIDA (TRAC) y la Comisión Nacional de Lucha contra el SIDA (CNLS), además de organizaciones no gubernamentales. UN كما أنشئت مؤسستان حكوميتان تعملان في هذا الحقل، وهما: المركز الوطني للعلاج والبحث في مجال الإيدز، واللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز؛ وأنشئت أيضا عدة منظمات غير حكومية.
    Desea saber si existe alguna cooperación entre ese Comité y la Comisión Nacional de la Mujer. UN وسألت عما إذا وجد أي تعاون بين تلك اللجنة واللجنة الوطنية للمرأة.
    :: 2 talleres sobre reformas del sector de la seguridad para organizaciones de la sociedad civil y la Comisión Nacional de Reconciliación UN :: تنظيم حلقتي عمل عن إصلاح قطاع الأمن لمنظمات المجتمع المدني واللجنة الوطنية للمصالحة
    Preguntó por el proyecto de ley sobre desarrollo autónomo de los pueblos indígenas y la Comisión Nacional de Asuntos Indígenas, y formuló recomendaciones. UN وطرحت سؤالاً بخصوص مشروع قانون التنمية المستقلة للشعوب الأصلية واللجنة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية. وقدمت بيرو توصيات.
    Se deberían reforzar también los mandatos de la Comisión Nacional de los Dalits y la Comisión Nacional de la Mujer. UN كما يتعين تعزيز ولايتي لجنة الداليت الوطنية واللجنة الوطنية للمرأة.
    Destacó también los esfuerzos en aras de la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión Nacional de lucha contra la trata de personas. UN وأبرزت نيبال الجهود المبذولة لإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    En esas consultas participaron miembros de las instituciones públicas, las organizaciones de la sociedad civil y la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وينتمي المشاركون إلى المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    La Comisión Nacional de Cuestiones Administrativas, la Comisión Nacional de Asuntos Policiales y la Comisión Nacional de Información fueron nombradas el 17 de noviembre de 1993. UN وعينت في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الهيئة الوطنية لﻹدارة، والهيئة الوطنية لشؤون الشرطة، وهيئة اﻹعلام.
    :: Fomentar la capacidad del sistema judicial, el Ministerio de Justicia y otros ministerios y organismos de orden público pertinentes del Sudán y seguir prestando apoyo a la Comisión Nacional de la Magistratura y la Comisión Nacional de Tierras UN :: بناء قدرات الجهاز القضائي ووزارة العدل وباقي الوزارات ووكالات إنفاذ القانون المعنية في السودان ومواصلة توفير الدعم إلى المفوضية القومية للجهاز القضائي والمفوضية القومية للأراضي
    Se habían celebrado consultas con los interlocutores de la sociedad civil y la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN كما أُجريت مشاورات مع أصحاب المصالح من المجتمع المدني ومع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Están en vías de constitución la Comisión Nacional de Reparación y la Comisión Nacional de Búsqueda de Niños y Niñas Desaparecidos. UN والعمل جارٍ لإنشاء لجنة وطنية للتعويضات ولجنة وطنية لاقتفاء أثر الأطفال المفقودين.
    La Mesa Tripartita y la Comisión Nacional de Salud Sexual y Reproductiva han venido trabajando coordinadamente y muchas de las personas que las integran participan en ambas. UN ويعمل هذا المجلس بالتنسيق مع اللجنة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية، وكثير من الأشخاص الذين يتألف منهم يشتركون في المجلس واللجنة معا.
    79. Burundi celebró la existencia del Ministerio de Promoción de los Derechos Humanos y la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN 79- ورحبت بوروندي بوجود وزارة لتعزيز حقوق الإنسان وباللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire y a instituciones nacionales y la Comisión Nacional de Derechos Humanos y organizaciones de la sociedad civil, sobre cuestiones y normas de derechos humanos mediante la celebración de reuniones, seminarios y conferencias UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار والمفوضية الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني من خلال الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية والمؤتمرات بشأن مسائل ومعايير حقوق الإنسان
    Se habían promulgado nuevas leyes y la Comisión Nacional de la Mujer y el Niño había iniciado la formulación de un plan nacional de acción contra la trata de mujeres y niños. UN وسُن تشريع جديد، وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بالنساء واﻷطفال حاليا بصياغة خطة عمل وطنية تتعلق باﻹتجار بالنساء واﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more