"y la organización internacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمنظمة الدولية
        
    • وممثلي المنظمة الدولية
        
    • وكذلك المنظمة الدولية
        
    Se preparó y aprobó un memorando de entendimiento entre la CEPE, la Comisión Electrotécnica Internacional y la Organización Internacional de Normalización con el objeto de definir mejor la división del trabajo entre esas organizaciones. UN ووضعت مذكرة تفاهم بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة التقنية الدولية في مجال الكهرباء والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وتم اعتمادها من أجل تقسيم المسؤوليات بين هذه المنظمات على نحو أفضل.
    El Estado o los Estados interesados y la Organización Internacional de que se tratara deberían concertar un acuerdo especial para que la Corte pudiera conocer de la controversia suscitada entre ellos. UN وسيقتضي اﻷمر اتفاقا خاصا يبرم بين الدولة أو الدول المعنية والمنظمة الدولية ذات الصلة ليكون للمحكمة اختصاص في النزاع.
    25. Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa UN التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa UN التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa UN التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرنكوفونية
    Esta cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa se desarrolla de una manera fructífera. UN وهذا التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية ينمو على نحو مثمر.
    También es para mí un gran placer venir a esta tribuna para encomiar y respaldar la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa. UN ومن دواعي سروري العظيم أيضا أن أعتلي هذه المنصة ﻷشيد بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية.
    Convencida de que el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa contribuye a promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية يتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    La Cámara de Comercio Internacional y la Organización Internacional de Empleadores: fomento de la participación del sector privado de los países en desarrollo UN غرفة التجارة الدولية والمنظمة الدولية لأرباب العمل: إشراك القطاع الخاص في البلدان النامية
    En la reseña que se presenta en el recuadro 2 se ilustran las actividades realizadas en ese sentido por la Cámara de Comercio Internacional y la Organización Internacional de Empleadores. UN وتبين اللمحة الواردة في الإطار 2 الجهود التي تبذلها غرفة التجارة الدولية والمنظمة الدولية لأرباب العمل في هذا المجال.
    La Unión Europea celebra que la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa haya seguido profundizándose durante este último año. UN ويسعد الاتحاد الأوروبي استمرار وتعميق التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية خلال العام الماضي.
    Informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية
    También participaron como observadores la Asociación Mundial de Antiguos Pasantes y Becarios de las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa. UN وشاركت بصفة مراقب أيضا الرابطة العالمية لمتدربي وزملاء الأمم المتحدة السابقين والمنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية
    En la parte dispositiva se hace hincapié en la cooperación cada vez más estrecha y fructífera que se ha establecido entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa. UN وتشدد فقرات المنطوق على التعاون الوثيق والمثمر على نحو متزايد بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    Mi delegación celebra que esa cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa se base en la complementariedad y esté guiada por las ventajas comparativas recíprocas. UN ووفد بلدي يرحب بذلك التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية القائم على التكامل وذي النفع المتبادل.
    Viet Nam participa también en forma activa en el marco de cooperación de la Organización Mundial de Aduanas y la Organización Internacional de Policía Criminal. UN وتشارك فييت نام أيضا بنشاط في الإطار التعاوني للمنظمة العالمية للجمارك والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية
    Convencida de que el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa contribuye a promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية يتفق مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Convencida de que el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa contribuye a promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية يخدم مقاصد الأمم المتحدة ومبادءها،
    El Estado parte destaca que en los procesos de identificación y repatriación de los ocupantes del Marine I participaron el Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la Organización Internacional de Migraciones (OIM), organizaciones que felicitaron al Gobierno español por la forma en la que se gestionaron las actuaciones. UN 4-5 وتشير الدولة الطرف إلى أن ممثلي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وممثلي المنظمة الدولية للهجرة قد شاركوا في التعرف على هوية ركاب السفينة وإعادتهم إلى أوطانهم، وأن هاتين المنظمتين قد هنأتا الحكومة الإسبانية على أسلوب إدارتها لتلك العملية.
    La OACDH ha cooperado con organizaciones interesadas como las organizaciones no gubernamentales locales, nacionales e internacionales, el ACNUR, la OIT, el UNICEF, la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado y la Organización Internacional de Policía Criminal, y ha recibido información de ellas. UN وتعاونت المفوضية مع المنظمات المعنية، مثل المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية والدولية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص، وكذلك المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وتلقى منها معلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more