"y la policía nacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والشرطة الوطنية
        
    • مع الشرطة الوطنية
        
    • وقوة الشرطة الوطنية لتيمور
        
    • ومن الشرطة الوطنية
        
    Ya se coordina con la Oficina de Aduanas y la Policía Nacional de Filipinas la supervisión de las corrientes de armas de destrucción masiva. UN وقد سبق التنسيق في هذا الخصوص مع مكتب الجمارك والشرطة الوطنية الفلبينيـة من أجل مراقبة تدفق مكونات أسلحة الدمار الشامل.
    Un grupo de trabajo mixto de la Administración Penitenciaria Nacional y la Policía Nacional de Haití elaborará planes para mejorar la seguridad en las prisiones. UN وسيتولى فريق عامل مشترك بين اﻹدارة الوطنية للسجون والشرطة الوطنية الهايتية إعداد خطط لتحسين اﻷمن في السجون.
    La dotación de algunos de los restantes puestos de control está integrada por efectivos del ECOMOG y la Policía Nacional de Liberia. UN وبعض نقاط المراقبة المتبقية مزودة باﻷفراد بصورة مشتركة بين فريق المراقبة والشرطة الوطنية الليبرية.
    Mientras tanto, siguieron llegando refuerzos de las Fuerzas Armadas de Angola y la Policía Nacional de Angola a esas zonas vitales. UN ١٤ - وفي هذه اﻷثناء، استمر وصول تعزيزات القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية إلى هاتين المنطقتين الحيويتين.
    Las operaciones de seguridad realizadas conjuntamente por la MINUSTAH y la Policía Nacional de Haití contribuyeron a mejorar las condiciones de seguridad en Puerto Príncipe. UN وقامت البعثة بعمليات أمنية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية أسهمت في تحسين الأجواء الأمنية في بورت - أو - برنس.
    Posteriormente, la UNMIL emprendió una amplia campaña de reclutamiento de nuevos policías, en colaboración con el Gobierno Nacional de Transición y la Policía Nacional de Liberia. UN ثم نظمت البعثة بعد ذلك حملة واسعة النطاق لتجنيد أفراد شرطة جدد بالتعاون مع الحكومة الانتقالية والشرطة الوطنية الليبرية.
    - Observando la necesidad de aumentar la capacidad de las fuerzas armadas y la Policía Nacional de la República Democrática del Congo UN :: وإذ نلاحظ ضرورة بناء قدرات القوات المسلحة والشرطة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Equipos conjuntos de la MINUSTAH y la Policía Nacional de Haití están analizando e investigando sus expedientes. UN وتقوم أفرقة مشتركة من بعثة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية بمراجعة ملفاتهم.
    :: Los donantes proporcionarán financiación suficiente para reestructurar las Fuerzas Armadas y la Policía Nacional de Liberia UN :: تقديم الجهات المانحة للتمويل الكافي من أجل إعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية والشرطة الوطنية الليبرية
    Locales compartidos de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití UN موقعا مشتركا لشرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية
    La UNMIL y la Policía Nacional de Liberia intervinieron para restablecer la calma. UN فهرع عناصر بعثة الأمم المتحدة في لبيريا والشرطة الوطنية الليبرية لإعادة الهدوء.
    Se informó a la misión sobre el plan operacional de patrullas diurnas y nocturnas en conjunción con la MINUSTAH y la Policía Nacional de Haití. UN وتلقت البعثة إحاطة عن الخطة التشغيلية للدوريات البحرية النهارية والليلية ولبعثة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية.
    Las Fuerzas Armadas de Filipinas y la Policía Nacional de Filipinas UN القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية
    La investigación abierta por el gobierno local y la Policía Nacional de Filipinas local encaminada a identificar a los autores de esa explosión aún no ha concluido. UN ولا يزال التحقيق الذي تجريه الحكومة المحلية والشرطة الوطنية الفلبينية المحلية مستمرا لتحديد هوية مرتكب هذا التفجير.
    En choques posteriores entre sus partidarios y la Policía Nacional de Burundi, resultaron lesionadas al menos 13 personas, incluidos 9 agentes de la policía. UN ونشبت بعد ذلك اشتباكات أسفرت بين مؤيديه والشرطة الوطنية البوروندية عن إصابة ما لا يقل عن 13 شخصا، من بينهم 9 ضباط شرطة.
    El Grupo colaboró y compartió información con la Oficina de Inmigración y Naturalización y la Policía Nacional de Liberia. UN وعمل الفريق مع المكتب الليبري للهجرة والتجنس والشرطة الوطنية بهدف تبادل المعلومات.
    :: Creación de redes integradas de comunicación en el Departamento de Prisiones y Reinserción, la Oficina de Inmigración y Naturalización y la Policía Nacional de Liberia UN :: إنشاء شبكات اتصال متكاملة من أجل مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل ومكتب الهجرة والتجنس والشرطة الوطنية الليبرية
    :: Mayores oportunidades de capacitación en la Oficina de Inmigración y Naturalización y la Policía Nacional de Liberia UN :: زيادة فرص التدريب لفائدة مكتب الهجرة والتجنس والشرطة الوطنية الليبرية
    :: Patrullas conjuntas diarias de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití, con el apoyo de contingentes, para garantizar la seguridad de las fronteras terrestres, marítimas y aéreas en 8 departamentos UN :: تسيير شرطة الأمم المتحدة دوريات يومية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من القوات، لتأمين الحدود البرية والبحرية والجوية في 8 مقاطعات
    Patrullas conjuntas diarias de la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití en los cuatro cruces fronterizos terrestres principales y a lo largo de esos cruces, y mantenimiento de una presencia conjunta y continua en todos los cruces fronterizos UN تسيير شرطة الأمم المتحدة لدوريات يومية مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية في جميع المعابر الحدودية البرية الرئيسية الأربعة، وعلى طول تلك المعابر، مع الحفاظ على وجود مستمر مشترك في تلك المعابر الحدودية
    El Gobierno de Timor-Leste está decidido a llevar a cabo la reforma de las instituciones de seguridad y defensa, en particular la Falintil-FDTL y la Policía Nacional de Timor-Leste. UN إن حكومة تيمور - ليشتي عازمة على المضي قدما في إصلاح مؤسسات قطاعي الأمن والدفاع، أي قوة الدفاع الوطني وقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    Durante la visita, se reunió con prácticamente todos los altos funcionarios pertinentes del Gobierno y con numerosos miembros de las Fuerzas Armadas y la Policía Nacional de Filipinas en Baguio y Davao y también en Manila. UN وخلال الزيارة، التقى تقريبا مع جميع المسؤولين الكبار المعنيين من الحكومة ومع العديد من أعضاء القوات المسلحة الفلبينية ومن الشرطة الوطنية الفلبينية في باغيو ودافاو وأيضا في مانيلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more