"y la presupuestación" - Translation from Spanish to Arabic

    • والميزنة
        
    • ووضع الميزانية
        
    • وإعداد الميزانية
        
    • ووضع الميزانيات
        
    • والميزانيات
        
    • وإعداد الميزانيات
        
    • وميزنة
        
    • وميزنتها
        
    • ووضع ميزانية
        
    • ووضع ميزانيات
        
    Ellas son: los plazos para los nuevos mandatos, la Cuenta para el Desarrollo y la presupuestación basada en los resultados. UN وهــي: فــرض حــدود زمنية على التفويضات الجديدة، وحساب التنمية والميزنة على أساس النتائج.
    En esta coyuntura, quisiéramos indicar que sería útil examinar también cómo podrían ajustarse mejor las nuevas necesidades que surgen y los nuevos programas y actividades adicionales por medio del proceso de racionalización de la planificación y la presupuestación. UN وفي هذه المرحلة، نريد أن نبيِّن أنه قد يكون من المفيد أن نستعرض أيضا الكيفية التي يمكن بها مواءمة الاحتياجات الجديدة الناشئة والبرامج والأنشطة الإضافية الجديدة من خلال تبسيط عمليتي التخطيط والميزنة.
    La reforma propuesta tiene por objeto hacer de la planificación y la presupuestación instrumentos estratégicos eficaces al servicio de las prioridades y del programa de trabajo de la Organización. UN والغرض من الإصلاح المقترح هو جعل التخطيط والميزنة أداتين استراتيجيتين حقيقيتين في خدمة أولويات برنامج عمل المنظمة.
    La actualización del estudio sería una aportación constructiva al proceso global de examen de la planificación y la presupuestación. UN ومن شأن تحديث الدراسة الاستقصائية أن يكون مساهمة بناءة في عملية الاستعراض الشامل للتخطيط ووضع الميزانية.
    El procedimiento reformado supone una mejora considerable con respecto al antiguo por lo que respecta a la planificación, la supervisión y la presupuestación y la Unión celebra observar que la Secretaría se ha ocupado de algunas de las cuestiones que planteó en el pasado. UN ويفوق الإجراء المحسّن الإجراء القديم من حيث التخطيط والمراقبة وإعداد الميزانية. وأعرب عن ارتياح الاتحاد الأوروبي لأن الأمانة العامة تعالج حالياً بعض المسائل التي أثارها في السابق.
    La División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer facilita capacitación sobre la gestión de proyectos de microcrédito y la presupuestación. UN ويتوفر التدريب في إدارة المشاريع المالية المتناهية الصغر والميزنة عن طريق شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة.
    Las reformas propuestas por el Secretario General son efectivamente modestas, pero inciden en algunos instrumentos claves en la esfera de la planificación y la presupuestación. UN فالاصلاحات التي اقترحها الأمين العام محدودة حقا، ولكنها تمس صكوكا رئيسية في مجال التخطيط والميزنة.
    Ello determinaría que la planificación y la presupuestación fueran plurianuales. UN وسيستلزم هذا جعل عمليات التخطيط والميزنة متعددة السنوات.
    Ello determinaría que la planificación y la presupuestación fueran plurianuales. UN وسيستلزم هذا جعل عمليات التخطيط والميزنة متعددة السنوات.
    Los Estados Miembros no deben limitar su función al establecimiento de políticas, sino que deben participar plenamente en todos los ámbitos de la gestión y la presupuestación. UN لذلك ينبغي للدول الأعضاء ألاّ تقصر دورها على وضع السياسات، وإنما تشارك مشاركة كاملة في جميع مجالات الإدارة والميزنة.
    Sin embargo, en los párrafos 13 y 14 de la resolución se reafirmó claramente la función programática del CPC en la planificación y la presupuestación. UN وأضاف أن الفقرتين 13 و 14 من القرار أعادتا التأكيد بوضوح على الدور البرنامجي للجنة البرنامج والتنسيق في عملية التخطيط والميزنة.
    :: Gobernanza participativa e intervención de los ciudadanos en la elaboración de las políticas, la prestación de servicios y la presupuestación UN :: الحكم القائم على المشاركة، واشتراك المواطنين في إعداد السياسات، وتقديم الخدمات، والميزنة
    Las deliberaciones incluyeron las prácticas de gobernanza participativa en la elaboración de políticas, la prestación de servicios y la presupuestación y rendición pública de cuentas. UN وشملت المناقشة بلورة ممارسات الحوكمة التشاركية في وضع السياسات وتقديم الخدمات والميزنة والمساءلة العامة.
    :: Gobernanza participativa e intervención de los ciudadanos en la elaboración de las políticas, la prestación de servicios y la presupuestación UN :: الحكم القائم على المشاركة واشتراك المواطنين في وضع السياسات العامة وتقديم الخدمات والميزنة
    :: Utilización de los datos sobre resultados, de manera oficial y oficiosa, en la planificación y la presupuestación UN استخدام النتائج المتعلقة بالمعلومات بشكل رسمي وغير رسمي للتخطيط والميزنة
    :: 2007: Gobernanza participativa e intervención de los ciudadanos en el desarrollo de las políticas, la prestación de servicios y la presupuestación UN :: 2007: الحوكمة التشاركية وإشراك المواطنين في وضع السياسات وتقديم الخدمات والميزنة
    Al terminar el año, la Oficina había concluido su transición a la evaluación, la planificación y la presupuestación basadas en los resultados. UN ومع نهاية السنة، استكملت المفوضية تحولها إلى التقييم والتخطيط والميزنة القائمة على النتائج.
    La actualización del estudio sería una aportación constructiva al proceso global de examen de la planificación y la presupuestación. UN ومن شأن تحديث الدراسة الاستقصائية أن يكون مساهمة بناءة في عملية الاستعراض الشامل للتخطيط ووضع الميزانية.
    Orientación, durante la fase de puesta en marcha del apoyo a la AMISOM, sobre la formulación de las necesidades de recursos y la presupuestación basada en los resultados UN تقديم التوجيه خلال مرحلة بدء التشغيل لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في صياغة الاحتياجات من الموارد وإعداد الميزانية على أساس النتائج
    Los recursos mancomunados y la presupuestación basada en los resultados de los organismos también requieren un examen más profundo. UN كما أن تجميع موارد الوكالات ووضع الميزانيات على أساس النتائج يتطلبان المزيد من الدراسة.
    En algunos de los informes presentados se abordó la cuestión de la programación y la presupuestación en función del género y la movilización de recursos financieros. UN ٠٦ - لم يتناول سوى القليل من الردود مسألة مراعاة الفوارق بين الجنسين في البرامج والميزانيات وحشد الموارد المالية.
    Existe un vasto programa de reformas relativas a la planificación de los programas y la presupuestación. UN ٤ - وأضاف أن هناك برنامجا كبيرا لﻹصلاح يتصل بالتخطيط والبرمجة وإعداد الميزانيات.
    Desde 1973 se ha debatido ampliamente la manera de mejorar la planificación, la programación y la presupuestación de las operaciones de las Naciones Unidas. UN ويجري منذ عام 1973 نقاش مستفيض حول سبل تحسين تخطيط وبرمجة وميزنة عمليات الأمم المتحدة.
    Hay que examinar los plazos, el contenido y la repercusión de los informes sobre la ejecución y la aportación que pueden hacer a la planificación y la presupuestación de los programas en el futuro, a fin de aumentar el valor añadido que esos informes representan para la ejecución general de los programas. UN وينبغي استعراض توقيت وجوهر وأثر تقرير الأداء باعتباره آلية للتغذية المرتدة بالنسبة لتخطيط البرامج وميزنتها في المستقبل، وتعزيز القيمة التي يضيفها إلى أداء البرامج في مجمله.
    Podría hacerse un uso más amplio de herramientas tales como la evaluación de las cuestiones de género y la presupuestación teniendo presentes las cuestiones de género. UN ويمكن زيادة توسيع نطاق استخدام أدوات مثل التقييم الجنساني ووضع ميزانية تراعي نوع الجنس.
    La coordinación entre la planificación y la presupuestación de los componentes sustantivos y de apoyo mediante actividades de reconfiguración gradual resulta complicada, pero fundamental para abordar la cuestión con éxito. UN ويمثل التنسيق المتأني بين تخطيط ووضع ميزانيات العناصر الفنية وعناصر الدعم من خلال جهود إعادة التشكيل التدريجي تحديا، إلا إنه تحد من الضروري مواجهته بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more