"y labor" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمهام
        
    • واﻷعمال
        
    • وعملها
        
    • وعمله
        
    • وأعماله
        
    • وأعمالها
        
    • وعملهم
        
    • والأعمال اللازمة
        
    El Consenso de Monterrey: estado de aplicación y labor futura UN توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة
    5. Decide que el tema general del Diálogo de Alto Nivel sea " El Consenso de Monterrey: estado de aplicación y labor futura " ; UN 5 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛
    Una reunión de un grupo especial de expertos y labor preparatoria conexa sobre la situación y perspectivas de la integración y cooperación regionales. UN اجتماع واحد لفريق خبراء مخصص واﻷعمال التحضيرية ذات التصلة بشأن حالة ومستقبل التكامل والتعاون الاقليميين.
    Programa provisional del 41º período de sesiones de la Comisión y labor futura. UN ٢١ - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية واﻷربعين للجنة واﻷعمال المقبلة.
    El Tribunal entra ahora en una nueva etapa de su evolución y se necesita un apoyo internacional pleno a su misión y labor. UN والمحكمة تدخل اﻵن مرحلة جديدة من تطورها، والدعــم الدولـــي الكامل لمهمتها وعملها أمر ضروري.
    B. Mandato y labor futura del GCE UN اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري وعمله المقبل
    La ampliación de la Conferencia debe considerarse como parte de su proceso de rehabilitación y, en nuestra opinión, podría enriquecer su vida y labor. UN وينبغي أيضاً النظر إلى مسألة توسيع المؤتمر كجزء من عملية تنشيطه وسيكون، في رأينا، وسيلة لإثراء المؤتمر وأعماله.
    La frágil situación financiera de la Organización es una amenaza para su solvencia, estabilidad y labor. UN وقال إن الحالة المالية غير المستقرة للمنظمة تهددها بالإعسار وتعرض للخطر استقرارها وأعمالها.
    Nuestro tema, " El Consenso de Monterrey: estado de aplicación y labor futura " , nos da una orientación clara sobre lo que se espera de nosotros. UN وموضوعنا، " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ، يوجهنا بوضوح صوب ما هو متوقع منا.
    5. Decide que el tema general del Diálogo de alto nivel sea " El Consenso de Monterrey: estado de aplicación y labor futura " ; UN 5 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛
    3. Decide que el tema general del Diálogo de alto nivel sea " El Consenso de Monterrey: estado de aplicación y labor futura " ; UN 3 - تقرر أن يكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ؛
    El tema general del Diálogo de alto nivel será " El Consenso de Monterrey: estado de aplicación y labor futura " . UN 4 - سيكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى هو " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " .
    Valoramos la notable labor que el Secretario General ha realizado al elaborar varios informes amplios para este Diálogo de alto nivel sobre el tema " El Consenso de Monterrey: estado de aplicación y labor futura " . UN كما نقدر كثيرا مجهود الأمين العام في إعداد مجموعة من التقارير الجامعة للتدارس في هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن توافق آراء مونتيري ومراحل تنفيذه والمهام المتبقية.
    El tema general del Diálogo de alto nivel será “El Consenso de Monterrey: estado de aplicación y labor futura”. UN وسيكون الموضوع العام للحوار الرفيع المستوى " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " .
    Programa provisional del 41º período de sesiones de la Comisión y labor futura. UN ٢١ - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية واﻷربعين للجنة واﻷعمال المقبلة.
    Estos dos grupos de personas generan un volumen de correspondencia, entrevistas y labor administrativa en aumento, que exigen gran atención al detalle. UN وتولد هاتان المجموعتان معا حجما متزايدا من المراسلات والاستجوابات واﻷعمال اﻹدارية التي تقتضي عناية كبيرة بالتفاصيل.
    Nota de la Secretaría sobre el programa provisional del 42º período de sesiones de la Comisión y labor futura UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن جدول اﻷعمال المؤقت لدورة اللجنة الثانية واﻷربعين واﻷعمال في المستقبل
    Estudiar la posibilidad de establecer modalidades de asociación con el Convenio de Basilea que guarden relación con su mandato y labor. UN والنظر في إمكانية إقامة شراكة مع اتفاقية بازل مع مراعاة اختصاصاتها وعملها.
    Sírvanse proporcionar más información sobre esa comisión y sobre su funcionamiento y labor. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن هذه اللجنة وأدائها وعملها.
    III. Composición, función y labor futura de la Junta Consultiva UN ثالثا - تكوين المجلس الاستشاري ودوره وعمله في المستقبل
    El Grupo de trabajo tal vez desee examinar su eficacia y labor futura y presentar sus recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones para su examen y la adopción de las medidas pertinentes. UN وربما يودّ الفريق العامل أن ينظر في فعاليته وأعماله المقبلة وأن يقدّم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة من أجل النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Considerar el establecimiento de posibles asociaciones con el Convenio de Basilea en relación con su mandato y labor UN والتفكير في شراكة ممكنة مع اتفاقية بازل تراعي ولايتها وأعمالها.
    Estas reuniones también brindaron una oportunidad para presentar a los nuevos miembros su nuevo mandato y labor. UN وأتاح هذا الاجتماع أيضاً فرصة لإطلاع الأعضاء المنتخبين حديثاًً وعلى ولايتهم الجديدة وعملهم الجديد.
    3. La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: actividades de seguimiento y labor futura para su aplicación efectiva. UN 3- اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: أنشطة المتابعة والأعمال اللازمة في المستقبل لأجل تنفيذها تنفيذا فعالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more