"y los conflictos armados en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والنزاع المسلح في
        
    • والصراع المسلح في
        
    • والصراعات المسلحة في
        
    • والنزاعات المسلحة في
        
    • والمنازعات المسلحة في
        
    • والنزاع المسلح على
        
    • والنزاع المسلح فيما
        
    • والنزاع المسلّح في
        
    • والنزاع المسلح بشأن
        
    Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en Burundi UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في بوروندي
    Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en Filipinas UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين
    Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en el Chad UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في تشاد
    Actualmente millones de niños son víctimas de la pobreza, el analfabetismo, las enfermedades y los conflictos armados en todo el mundo. UN واليوم هناك ملايين الأطفال ضحايا للفقر والأمية والمرض والصراع المسلح في جميع أرجاء العالم.
    En lo que resta del año, se prevé que el grupo de trabajo examine los informes y formule recomendaciones al Consejo sobre los niños y los conflictos armados en Burundi, Cote d ' Ivoire, Nepal y Sri Lanka. UN ومن المتوقع أن ينفق الفريق العامل الجزء المتبقي من العام في النظر في تقارير عن الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار، وبوروندي، وسري لانكا ونيبال وتوجيه توصيات بشأن هذه الحالات إلى مجلس الأمن.
    La situación de los refugiados en Asia ha mejorado y se han reducido las tensiones y los conflictos armados en la mayoría de los países de la región. UN بينما حدث تحسن في حالة اللاجئين في آسيا، مع تقلص حالات التوتر والصراعات المسلحة في معظم بلدان هذه المنطقة.
    relativas a los niños y los conflictos armados en misiones políticas y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN التقدم المحرز في تعميم مراعاة قضايا الأطفال والنزاعات المسلحة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية
    Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en el Afganistán UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في أفغانستان
    Conclusiones sobre los niños y los conflictos armados en Filipinas UN استنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين
    Conclusiones sobre los niños y los conflictos armados en Uganda UN استنتاجات عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا
    Conclusiones sobre los niños y los conflictos armados en el Chad UN استنتاجات بشأن الأطفال والنزاع المسلح في تشاد
    Los niños y los conflictos armados en la República Centroafricana UN الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en Burundi UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في بوروندي
    Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en Filipinas UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين
    En la sección V se describen las medidas adoptadas para incorporar la cuestión de los niños y los conflictos armados en las actividades generales del sistema de las Naciones Unidas. UN ويصف الفرع الخامس الإجراءات المتخذة تعميم برنامج الأطفال والنزاع المسلح في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Los niños y los conflictos armados en la República Centroafricana UN الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en Nepal UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في نيبال
    Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en el Sudán UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في السودان
    Informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en Côte d ' Ivoire UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في كوت ديفوار
    Estimularé la participación activa del UNICEF y la Oficina del Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados en esas misiones de evaluación. UN وسوف أحث على أن تشارك اليونيسيف ومكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة في عمليات التقييم هذه.
    - El compromiso de resolver por vía pacífica todas las controversias y los conflictos armados en los territorios de los Estados de la región, sobre la base del respeto estricto e incondicional de la integridad territorial y la inviolabilidad de las fronteras de los Estados; UN الالتزام بالتسوية السلمية لكل المنازعات والنزاعات المسلحة في أراضي دول المنطقة، على أساس التقيد الصارم وغير المشروط بالسلامة اﻹقليمية للدول وحرمة حدودها؛
    En el informe se ofrecen ejemplos concretos de las medidas tomadas para integrar la cuestión de los niños y los conflictos armados en la labor de las Naciones Unidas. UN وإنه قد قدِّمت في التقرير أمثلة ملموسة للتدابير المتخذة لإدماج مسألة الأطفال والمنازعات المسلحة في أعمال الأمم المتحدة.
    El mecanismo propuesto contará en gran medida con la labor del Equipo especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados en la Sede, y en los países con la del Equipo especial sobre la labor de vigilancia y presentación de informes. UN وتعتمد الآلية المقترحة اعتماداً كبيراً على فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح على مستوى المقر وفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على المستوى القطري.
    La ONUCI, en coordinación con el UNICEF, colaboró con el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados en la preparación de la nota horizontal mundial bimensual UN قدمت عملية الأمم المتحدة، بالتعاون مع اليونيسيف، مشاركات إلى الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح فيما يتعلق بتقرير المذكرة الأفقية الشاملة الذي يقدم مرة كل شهرين
    Durante la 29ª sesión, el Grupo de Trabajo también examinó el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en el Chad (S/2011/64). UN 18 - وفي الجلسة التاسعة والعشرين، نظر الفريق العامل أيضاً في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلّح في تشاد (S/2011/64).
    La Unión Europea también acoge con beneplácito en particular la labor de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados en materia de violaciones y abusos cometidos contra los niños en conflictos armados, y continúa alentándola a que cumpla con esa valiosa tarea. UN كما يرحب الاتحاد الأوروبي خصوصا بعمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بشأن الانتهاكات والتجاوزات التي ترتكب ضد الأطفال في الصراع المسلح، وما زال الاتحاد يشجع على إنجاز مهمتها البالغة الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more