"y los estados no" - Translation from Spanish to Arabic

    • والدول غير
        
    • وعلى الدول غير
        
    • وكذلك الدول غير
        
    • وللدول غير
        
    En segundo lugar, instauraba voluntariamente una desigualdad entre los Estados poseedores y los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وهي ثانيا تقيم عمدا حالة من اللامساواة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    China y los Estados no alineados y no poseedores de armas nucleares en general han tenido experiencias históricas comunes o similares. UN وللصين وللدول غير المنحازة والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بصورة عامة تجارب تاريخية مشتركة أو متماثلة.
    Los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares celebraron por igual la iniciativa adoptada por Mongolia. UN وإن مبادرة منغوليا قد لاقت الترحيب من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية على السواء.
    Ha llegado el momento de celebrar un diálogo serio entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de esas armas. UN وقال إنه قد آن الأوان لإجراء حوار جاد بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Ha llegado el momento de celebrar un diálogo serio entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de esas armas. UN وقال إنه قد آن الأوان لإجراء حوار جاد بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Esos gastos también serían sufragados por los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participaran en la Primera Conferencia de Examen. UN وتلك التكاليف تتحملها أيضاً الدول الأطراف والدول غير الأطراف في المعاهدة والمشاركة في المؤتمر الاستعراضي الأول.
    Ese cargo también lo asumirían los Estados partes y los Estados no partes de la Convención que participen en la próxima Reunión de Estados Partes. UN وسوف تتحمل الرسم المذكور أيضاً الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية المشاركة في الاجتماع القادم للدول الأطراف.
    Existe una laguna cada vez mayor en las percepciones que tienen los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares de la aplicación de las obligaciones en materia de desarme. UN فهناك تباين متزايد في تصور الدول النووية والدول غير النووية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بنزع السلاح.
    Existe una laguna cada vez mayor en las percepciones que tienen los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares de la aplicación de las obligaciones en materia de desarme. UN فهناك تباين متزايد في تصور الدول النووية والدول غير النووية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بنزع السلاح.
    En la sesión oficiosa sólo podrán participar los Estados miembros de la Conferencia y los Estados no miembros que hayan sido aceptados para participar en nuestros trabajos. UN وهذه الجلسة غير الرسمية مفتوحة فقط للدول الأعضاء والدول غير الأعضاء التي حظيت بالموافقة على مشاركتها في أعمالنا.
    Además, todavía existe una gran diferencia entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares. UN كما تقوم فجوة تصورية كبيرة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    A tal fin, el Canadá tiene la intención de construir puentes entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de esas armas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تهدف كندا إلى بناء جسر بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    El fomento de la confianza mutua entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores sería de primordial importancia. UN وسيكتسي بناء الثقة المتبادلة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية أهمية كبيرة.
    sostenible y creíble de desearme nuclear multilateral, un plan compartido por las Potencias nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares. UN خطة تتقاسمها الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة، لها على حد سواء.
    Nuestra propuesta es establecer un gran acuerdo mundial entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares. UN ويتعلق اقتراحنا بإبرام صفقة عالمية عظيمة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    Esta convicción se basa en que, a pesar de que la práctica de la Unión Europea es considerable, todavía no se han resuelto numerosos interrogantes sobre la relación entre las organizaciones internacionales y los Estados no miembros. UN وهذه القناعة تستند إلى كون العديد من الأسئلة ذات الصلة بالعلاقة بين المنظمات الدولية والدول غير الأعضاء لا تزال بلا إجابة، رغم ما للاتحاد الأوروبي من ممارسة كبيرة في هذا الباب.
    Sólo los Estados miembros del Consejo de Europa y los Estados no miembros invitados a adherirse al Acuerdo que hayan ratificado la Convención de 1988 pueden pasar a ser partes en el Acuerdo. UN والدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا والدول غير اﻷعضاء التي دعيت للانضمام الى الاتفاق، وهي التي صدقت على اتفاقية عام ١٩٨٨، هي وحدها التي يجوز لها أن تصبح أطرافا في الاتفاق.
    La creciente confianza entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores ha proporcionado una oportunidad para que la comunidad internacional aborde la prevención de la proliferación horizontal y vertical de las armas nucleares. UN إن الزيادة المستمرة في الثقة والطمأنينة فيما بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها تتيح للمجتمع الدولي فرصة التوفيق في معالجة قضية منع الانتشار العمودي واﻷفقي لﻷسلحة النووية.
    A nivel mundial, existe la necesidad de iniciar negociaciones entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares bajo los auspicios de la Conferencia de Desarme destinadas a alcanzar el objetivo del desarme nuclear. UN فعلى الصعيد العالمي تقوم الحاجة إلى البدء في مفاوضات بين الدول الحائزة ﻷسلحة نووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة تحت رعاية مؤتمر نزع السلاح، لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    La Misión Permanente del Reino de Marruecos le ruega que tenga a bien disponer que la presente nota de aclaración se registre como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se distribuya a las delegaciones de todos los Estados miembros de la Conferencia y los Estados no miembros que participan en su labor. UN وترجو البعثة الدائمة للمملكة المغربية التفضل بإجراء اللازم لكي يتم تسجيل هذه المذكرة التفسيرية بصفتها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح، وتوزيعها على وفود جميع الدول اﻷعضاء في المؤتمر وعلى الدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعماله.
    Los demás Estados partes, los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares por igual seguramente tendrán otras opiniones sobre los elementos del formulario. UN وقد يكون للدول الحائزة للأسلحة النووية وكذلك الدول غير الحائزة للأسلحة النووية آراء إضافية بشأن عناصر الشكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more