"y mar" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبحر
        
    • وبحرا
        
    • والبحري
        
    • والبحرية
        
    • وبحراً
        
    • وبحر
        
    • وبحرية
        
    • أو بحراً
        
    • البحر و
        
    • والبحار
        
    • وبحرها
        
    • وبحري
        
    Los tres estados orientales (Gedarif, Kassala y mar Rojo) están entre las regiones más subdesarrolladas del norte del país. UN والولايات الشرقية الثلاث، غضارف وكسلا والبحر الأحمر، هي من أكثر المناطق تخلفا في شمال السودان.
    Otros aproximadamente 300 niños han sido desmovilizados en el Frente Oriental y reintegrados a sus familias a través de la Comisión del Sudán Septentrional en los estados de Kassala y mar Rojo. UN كما سرح حوالي 300 طفل ولم شملهم مع أسرهم من جبهة الشرق بواسطة مفوضية شمال السودان في ولايتي كسلا والبحر الأحمر.
    En Gaza, se mantuvieron las restricciones al acceso por tierra y mar impuestas por el Gobierno de Israel. UN وفي قطاع غزة، ظلت القيود المفروضة من الحكومة الإسرائيلية على المرور برّا وبحرا قائمة.
    Los casos investigados incluyen una gran variedad de modalidades de tráfico, incluidas transferencias por aire consentidas por las autoridades estatales o transferencias por tierra y mar a grupos terroristas y delictivos en países vecinos. UN وتدل الحالات الخاضعة للتحقيق على مجموعة شديدة التنوع من عمليات الاتجار، تشمل نقل أسلحة جوا برعاية حكومية أو نقلها على أيدي كيانات إرهابية وإجرامية برا وبحرا إلى بلدان مجاورة.
    Además, bajo el control directo del Gobierno de los Estados Unidos se hallan importantes componentes de la economía de Guam, tales como las comunicaciones por aire y mar. UN علاوة على ذلك، تمارس حكومة الولايات المتحدة سيطرة مباشرة على عناصر حيوية في اقتصاد غوام مثل وصلات النقل الجوي والبحري.
    Está integrado por fuerza de tierra, aire y mar. UN ويتكون من القوات البرية والجوية والبحرية.
    Van a venir con todo lo que tienen. Aire y mar. Open Subtitles سيهاجموننا بكل أسلحتهم جواً وبحراً
    La cooperación por tierra y mar entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano sigue siendo indispensable para el cumplimiento del mandato de la FPNUL. UN ولا يزال التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية في البر والبحر ضرورياً من أجل تنفيذ ولاية اليونيفيل.
    Esto es una batalla por el territorio entre tierra y mar que ha sido peleada durante miles de millones de años. Open Subtitles هذه معركة الظفر بالأرض بين اليابسة والبحر قاتلوا مليارات السنوات لحسمها
    Tierra y mar cierran durante el largo invierno polar, hasta que, una vez más, el sol vuelve. Open Subtitles تتعطل اليابسة والبحر ،استعداداً للشتاء القطبي الطويل ويستمر ذلك حتى تعود الشمس مجدداً
    150 años después, no hay dudas de que la teoría de Darwin... es válida para cada organismo vivo... en tierra y mar. Open Subtitles بعد مضي 150 سنة، ليس هناك من شك أن نظرية داروين تمثل كل الكائنات الحية في البر والبحر.
    Además de estas actividades, la Sección se encarga del control de los gastos de viaje, incluidos los viajes por aire, tierra y mar, las dietas y gastos conexos. UN وإضافة إلى هذه اﻷنشطة، سيتولى القسم مسؤولية مراقبة نفقات السفر، بما فيها نفقات السفر جوا وبرا وبحرا وبدلات اﻹقامة والنفقات المقترنة بها.
    La suma de 1.430.000 dólares sufragaría los gastos para el despliegue de equipo de propiedad de los contingentes por aire y mar y el transporte por tierra para la repatriación del equipo de propiedad de los contingentes a los países que aportan contingentes. UN ويغطي مبلغ 000 430 1 دولار تكاليف نشر المعدات المملوكة للوحدات بنقلها جوا وبحرا والنقل البري بين البلدان المتجاورة لإعادة المعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات.
    - Investigar las infracciones del embargo de armas que hayan tenido lugar en Somalia por tierra, aire y mar; UN - التحقيق في انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك الدخول إلى الصومال برا وبحرا وجوا؛
    La secretaría, en estrecha cooperación con otras organizaciones internacionales, promoverá también el despacho de carga y el transporte multimodal para facilitar el transporte integrado por tierra y mar. UN وستقوم أمانة اللجنة أيضا، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بتعزيز قطاع شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط لتيسير النقل البري والبحري المتكامل.
    La secretaría, en estrecha cooperación con otras organizaciones internacionales, promoverá también el despacho de carga y el transporte multimodal para facilitar el transporte integrado por tierra y mar. UN وستقوم أمانة اللجنة أيضا، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بتعزيز قطاع شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط لتيسير النقل البري والبحري المتكامل.
    La secretaría, en estrecha cooperación con otras organizaciones internacionales, promoverá también el despacho de carga y el transporte multimodal para facilitar el transporte integrado por tierra y mar; UN وستقوم أمانة اللجنة أيضا، في تعاون وثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى، بتعزيز قطاع شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط لتيسير النقل البري والبحري المتكامل؛
    La supervisión efectiva de los puntos de cruce por tierra y mar, además del espacio aéreo, es vital para la detección del tráfico ilícito. UN وتعتبر الرقابة الفعالة في نقاط العبور البرية والبحرية وكذلك في المجال الجوي حيوية للكشف عن الاتجار غير المشروع.
    Por consiguiente, hay que incluir indicadores de progreso para que reflejen las violaciones de la soberanía libanesa por aire, tierra y mar. UN وبالتالي، يجب إدراج مؤشرات إنجاز تشير إلى الخروقات الجوية والبرية والبحرية الإسرائيلية للسيادة اللبنانية، بما يخالف الفقرة آنفة الذكر.
    - ¿Travesuras en cielo, tierra y mar? Open Subtitles أن نتسبب في الأذى براً وبحراً وجوً ؟
    Estrecho de Estambul, estrecho de Canakkale y mar de Mármara UN مضيق اسطانبول، ومضيق كاناكالي وبحر مرمره
    Está integrado por fuerzas de tierra, aire y mar. Su organización es jerárquica y se basa en los principios de disciplina y obediencia; UN وهو يضم قوات برية وجوية وبحرية. وتنظيمه تدرجي في مستويات القيادة والمسؤولية ويقوم على مبدأي النظام والطاعة؛
    Durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el reclamante organizó una operación de evacuación en gran escala para repatriar a un gran número de esas personas por aire, tierra y mar. UN وخلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، نظم صاحب المطالبة عملية إجلاء كبيرة لإعادة عدد كبير من هؤلاء الأفراد إلى وطنهم جواً أو براً أو بحراً.
    Que tierra y mar, aire, cielo serán injustos sectas, hambres, reinos, pestes, confusión. Open Subtitles في البحر و على الأرض و في الهواء مجاعة , ممالك , أوبئة , و إرتباك
    Espíritus del aire, arena y mar Open Subtitles يا أرواح الهواء، والرمال، والبحار
    En sus aguas interiores, aguas archipelágicas y mar territorial, el Estado ribereño goza de soberanía no sólo sobre el espacio marítimo, sino también sobre los recursos que en él se encuentran. UN للدولة الساحلية، في مياهها الداخلية ومياهها الأرخبيلية وبحرها الإقليمي، سيادة ليس فقط على الحيز البحري وإنما أيضا على الموارد التي توجد به.
    Las tropas serían transportadas por aire y mar e incluirían unidades de paracaidistas, unidades motorizadas y mecanizadas, tanques ligeros, ingenieros de artillería y de combate y unidades logísticas y administrativas. UN وسيجري نشر هذه القوات عن طريق جسر جوي وبحري استراتيجي وستضم وحدات للمظلات ووحدات آلية ميكانيكية ودبابات خفيفة ومدفعية ووحدات مقاتلة للمهندسين، فضلا عن وحدات للسوقيات ووحدات إدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more