Observó que el UNFPA estaba preparando un catálogo de todos los equipos y mecanismos regionales de las Naciones Unidas. | UN | وأشار إلى أن الصندوق يقوم بإعداد قائمة لجميع الأفرقة والآليات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
- Que se invitara a asistir a las reuniones del Comité a representantes de organizaciones y mecanismos regionales; | UN | أن يدعى ممثلو المنظمات والآليات الإقليمية لحضور اجتماعات اللجنة؛ |
Los órganos y mecanismos regionales suelen estar en condiciones de comprender mejor las circunstancias y los contextos nacionales y regionales. | UN | وكثيرا ما تكون الهيئات والآليات الإقليمية في وضع جيد لتوفير فهم أفضل للخصائص والسياقات الوطنية والإقليمية. |
Organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera | UN | المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة المصايد السمكية |
Fortalecimiento de la función de las organizaciones y mecanismos regionales, subregionales y de otro tipo en la promoción y consolidación de la democracia | UN | دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
Una mayor cooperación con las organizaciones y mecanismos regionales constituye un medio importante para aprovechar al máximo los limitados recursos financieros. | UN | وزيادة التعاون مع المنظمات والترتيبات الإقليمية وسيلة هامة للاستفادة القصوى من الموارد المالية المحدودة. |
Se espera que otras organizaciones y mecanismos regionales se sometan a tal examen en el futuro. | UN | ومن المتوقع أن تجري منظمات وترتيبات إقليمية أخرى لإدارة مصائد الأسماك هذه الاستعراضات في المستقبل. |
La cooperación en el plano mundial y la colaboración para aplicar los tratados y mecanismos regionales e internacionales destinados a salvaguardar el orden internacional resultan indispensables. | UN | ولا بدّ من التعاون على الصعيد العالمي والتضافر على تنفيذ المعاهدات والآليات الإقليمية والدولية لصون النظام الدولي. |
El proceso de consulta continuará con reuniones para académicos y entidades de las Naciones Unidas y mecanismos regionales de derechos humanos. | UN | وستتواصل عملية المشاورات بتنظيم اجتماعين للأكاديميين ولكيانات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
Tercer día: marco, medidas y mecanismos regionales de derechos humanos | UN | اليوم الثالث: الإطار والتدابير والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان |
También podía facilitar la acción conjunta con organismos y mecanismos regionales. | UN | ويمكن أن تُيَسِّر أيضاً العمل مع الهيئات والآليات الإقليمية. |
:: Promover la interacción del Consejo con los órganos creados en virtud de tratados y con los sistemas y mecanismos regionales de derechos humanos. | UN | :: زيادة التواصل بين المجلس والهيئات التعاهدية والنظم والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
Colaboró con organizaciones y mecanismos regionales africanos para la promoción, ratificación y aplicación a nivel nacional de la Convención de Kampala. | UN | فقد عمل مع المنظمات والآليات الإقليمية الأفريقية من أجل الترويج لاتفاقية كمبالا والتصديق عليها وتنفيذها على الصعيد المحلي. |
Fomento del papel de las organizaciones y mecanismos regionales, | UN | دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات |
Fomento del papel de las organizaciones y mecanismos regionales, subregionales y de otro tipo en la promoción y consolidación de la democracia | UN | دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
Fortalecimiento de la función de las organizaciones y mecanismos regionales, subregionales y de otro tipo en la promoción y consolidación de la democracia | UN | دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
Organizaciones y mecanismos regionales de ordenación | UN | المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
No existen patrones absolutos sobre hasta dónde han de llegar las sucesivas divisiones de esas jerarquías de sistemas, y las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera deben elegir escalas espaciales y ecológicas adecuadas. | UN | وليس هناك من معيار مطلق لتحديد مدى دقة التقسيم الذي يتعين تطبيقه على تراتبيات النظم هذه، ويجب على المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك اختيار المقاييس المكانية والإيكولوجية المناسبة. |
Fortalecimiento de los mandatos y medidas de las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera | UN | تعزيز الولايات والتدابير المتبعة في المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك |
Establecimiento de nuevas organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera | UN | إنشاء منظمات وترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك |
Organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera APFIC CGPM CIAT | UN | المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك |
4. Acoge con beneplácito, además, la continua cooperación y asistencia del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas en la tarea de afianzar aún más los actuales acuerdos y mecanismos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | ٤- ترحب كذلك باستمرار تعاون مركز حقوق اﻹنسان مع اﻷمانة العامة ومساعدته لها في زيادة تعزيز الترتيبات اﻹقليمية القائمة واﻵلية اﻹقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، |
PARTICIPACIÓN EN ORGANIZACIONES y mecanismos regionales | UN | المشاركة في المنظمات والترتيبات اﻹقليمية |
Los Estados Unidos señalaron que participaban activamente en organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera de que no eran miembros. | UN | وقالت الولايات المتحدة إنها شاركت بنشاط في منظمات أو ترتيبات إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك ليست من الأعضاء فيها. |
:: Algunos países se han visto excluidos de determinados acuerdos y mecanismos regionales vigentes; esa cuestión debería abordarse en las deliberaciones relacionadas con la Reunión de Alto Nivel. | UN | :: أن بعض البلدان قد استبعدت من بعض المرافق والتدابير الإقليمية الحالية وينبغي معالجة ذلك في المناقشات المتعلقة بالحدث الرفيع المستوى. |
Se señaló la existencia de enfoques y mecanismos regionales para reforzar la cooperación y la coordinación de las políticas de fiscalización de drogas. | UN | وأشير إلى النهوج والأدوات الإقليمية اللازمة لتعزيز التعاون وتنسيق سياسات مكافحة المخدرات. |