"y miembro de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وعضو
        
    • وعضوا في
        
    • وعضواً في
        
    • وعضوة
        
    • والعضو في
        
    • وأحد أفراد
        
    Cofundador y miembro de la Junta de la European Society of International Law UN شارك في تأسيس الجمعية الأوروبية للقانون الدولي وعضو في مجلس إدارتها.
    :: Es parte del Tratado de Tlatelolco y miembro de la zona libre de armas nucleares establecida mediante este Tratado UN :: دولة طرف في معاهدة تلاتلولكو وعضو في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية المنشأة بموجب هذه المعاهدة
    Reconociendo que la República de Bosnia y Herzegovina es un Estado soberano e independiente y miembro de las Naciones Unidas, UN وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
    La presencia misma de Eslovenia como Estado independiente y miembro de las Naciones Unidas es testimonio adecuado del hecho de que el mundo ha cambiado de manera fundamental. UN إن مجرد وجود سلوفينيا دولة مستقلة وعضوا في اﻷمم المتحدة هو في حد ذاته دليل كاف على أن العالم قد تغير تغيرا جذريا.
    Reconociendo que la República de Bosnia y Herzegovina es un Estado soberano e independiente y miembro de las Naciones Unidas, UN وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
    Serbio y miembro de la Presidencia de la República de Bosnia UN من رئيس المجلــس المدني الصربي وعضو مجلس الرئاسة في جمهورية
    Activista de Fatah y miembro de los Halcones de Fatah, buscado. UN عضو حركي في منطقة فتح وعضو مطلوب من أعضاء صقور فتح.
    Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes de la Conferencia y miembro de la Mesa. UN ورئيس لجنة وثائق التفويض في المؤتمر وعضو في لجنته العامة.
    Miembro de la Asociación Mundial de Relaciones Internacionales, Atenas, y miembro de su Consejo Regional Africano. UN عضو الرابطة العالمية للعلاقات الدولية، أثينا، وعضو مجلسها اﻹقليمي اﻷفريقي.
    La persona que nos recibió se llama Osman, es egipcio y miembro de la Al-Ŷama ' a Islamiya. UN وكان الشخص الذي استقبلنا يسمى عثمان. وهو مصري وعضو في الجماعة اﻹسلامية.
    Presidente y miembro de numerosos comités encargados de redactar leyes y de asociaciones que se ocupan de asuntos jurídicos. UN رئيس وعضو عدد كبير من لجان الصياغة القانونية والاتحادات القانونية.
    Presidente y miembro de diversos órganos oficiales, por ejemplo: UN رئيس وعضو بمختلف المجالس التشريعية في جامايكا، بما في ذلك:
    Bezuidenhout es un antiguo policía y miembro de una unidad de contrainsurgencia con base en Vlakplaas. UN إن بزويدينهوت شرطي سابق وعضو في وحدة مقاومة الشعب التي مقرها فلاكبلاس.
    Miembro de la Sala de Controversias de los Fondos Marinos del Tribunal y miembro de la Sala de Controversias de Pesquerías del Tribunal. UN عضو في دائرة المحكمة للنزاعات المتعلقة بقاع البحار، وعضو في دائرة المحكمة لشؤون مصائد اﻷسماك. الوظائف التي شغلها:
    Presidente y miembro de numerosos comités encargados de redactar leyes y de asociaciones que se ocupan de asuntos jurídicos. UN رئيس وعضو عدد كبير من لجان الصياغة القانونية والاتحادات القانونية.
    La función de Bélgica, en su calidad de nación desarrollada y miembro de la Unión Europea, es servir de modelo para otros países. UN وتابع قائلاً إن دور بلجيكا كدولة متقدمة وعضو في الاتحاد الأوروبي هو إعطاء مثال يحتذيه الآخرون.
    :: Instructora sobre el derecho de la mujer, en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y miembro de la Comisión nacional para la infancia UN :: مدرِّسة لقانون المرأة ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعضو في اللجنة الوطنية للطفولة
    Fue miembro del Panel del Tribunal Permanente de Arbitraje de La Haya y miembro de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas hasta 1991. UN كان عضوا في هيئة المحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي وعضوا في لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة حتى عام ١٩٩١.
    Se considera que Adani es el principal financista de los tribunales islámicos, mientras que Shirar es un prominente empresario y miembro de la Alianza para la Restauración de la Paz y contra el Terrorismo. UN ويُعتقد أن عدني هو الممول الرئيسي لمحاكم الشريعة، فيما يعد راغي رجل أعمال بارزا وعضوا في التحالف.
    La víctima del asesinato era un dirigente de la oposición y miembro de la Comisión de Reconciliación Nacional creada en 1997. UN 4-3 وكان الشخص الضحية الذي قُتل هو أحد قادة المعارضة وعضواً في لجنة المصالحة الوطنية المنشأة عام 1997.
    Sra. Emma BONINO, Vicepresidenta y miembro de la Mesa del Parlamento Italiano y de la Comisión de Relaciones Exteriores. UN السيدة إيﱠما بونينو، نائبة رئيس البرلمان، وعضوة في رئاسة البرلمان الايطالي ولجنة الشؤون الخارجية.
    Se ha llegado al punto de lanzar ataques masivos contra el territorio de la República de Tayikistán, un Estado soberano y miembro de las Naciones Unidas. UN فقد بلغ اﻷمر مبلغ الهجوم الواسع النطاق على أراضي جمهورية طاجيكستان، وهي الدولة ذات السيادة والعضو في اﻷمم المتحدة.
    Me complace especialmente reconocer la presencia del Primer Ministro de las Islas Salomón, Sr. Derrick Sikua, uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General y miembro de nuestra región del Pacífico meridional. UN ويسعدني أيضا بصفة خاصة أن أنوه بحضور رئيس وزراء جزر سليمان، السيد ديريك سيكوا، أحد نواب رئيس الجمعية العامة وأحد أفراد منطقتنا في جنوب المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more