Cofundador y miembro de la Junta de la European Society of International Law | UN | شارك في تأسيس الجمعية الأوروبية للقانون الدولي وعضو في مجلس إدارتها. |
:: Es parte del Tratado de Tlatelolco y miembro de la zona libre de armas nucleares establecida mediante este Tratado | UN | :: دولة طرف في معاهدة تلاتلولكو وعضو في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية المنشأة بموجب هذه المعاهدة |
Reconociendo que la República de Bosnia y Herzegovina es un Estado soberano e independiente y miembro de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة، |
La presencia misma de Eslovenia como Estado independiente y miembro de las Naciones Unidas es testimonio adecuado del hecho de que el mundo ha cambiado de manera fundamental. | UN | إن مجرد وجود سلوفينيا دولة مستقلة وعضوا في اﻷمم المتحدة هو في حد ذاته دليل كاف على أن العالم قد تغير تغيرا جذريا. |
Reconociendo que la República de Bosnia y Herzegovina es un Estado soberano e independiente y miembro de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة، |
Serbio y miembro de la Presidencia de la República de Bosnia | UN | من رئيس المجلــس المدني الصربي وعضو مجلس الرئاسة في جمهورية |
Activista de Fatah y miembro de los Halcones de Fatah, buscado. | UN | عضو حركي في منطقة فتح وعضو مطلوب من أعضاء صقور فتح. |
Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes de la Conferencia y miembro de la Mesa. | UN | ورئيس لجنة وثائق التفويض في المؤتمر وعضو في لجنته العامة. |
Miembro de la Asociación Mundial de Relaciones Internacionales, Atenas, y miembro de su Consejo Regional Africano. | UN | عضو الرابطة العالمية للعلاقات الدولية، أثينا، وعضو مجلسها اﻹقليمي اﻷفريقي. |
La persona que nos recibió se llama Osman, es egipcio y miembro de la Al-Ŷama ' a Islamiya. | UN | وكان الشخص الذي استقبلنا يسمى عثمان. وهو مصري وعضو في الجماعة اﻹسلامية. |
Presidente y miembro de numerosos comités encargados de redactar leyes y de asociaciones que se ocupan de asuntos jurídicos. | UN | رئيس وعضو عدد كبير من لجان الصياغة القانونية والاتحادات القانونية. |
Presidente y miembro de diversos órganos oficiales, por ejemplo: | UN | رئيس وعضو بمختلف المجالس التشريعية في جامايكا، بما في ذلك: |
Bezuidenhout es un antiguo policía y miembro de una unidad de contrainsurgencia con base en Vlakplaas. | UN | إن بزويدينهوت شرطي سابق وعضو في وحدة مقاومة الشعب التي مقرها فلاكبلاس. |
Miembro de la Sala de Controversias de los Fondos Marinos del Tribunal y miembro de la Sala de Controversias de Pesquerías del Tribunal. | UN | عضو في دائرة المحكمة للنزاعات المتعلقة بقاع البحار، وعضو في دائرة المحكمة لشؤون مصائد اﻷسماك. الوظائف التي شغلها: |
Presidente y miembro de numerosos comités encargados de redactar leyes y de asociaciones que se ocupan de asuntos jurídicos. | UN | رئيس وعضو عدد كبير من لجان الصياغة القانونية والاتحادات القانونية. |
La función de Bélgica, en su calidad de nación desarrollada y miembro de la Unión Europea, es servir de modelo para otros países. | UN | وتابع قائلاً إن دور بلجيكا كدولة متقدمة وعضو في الاتحاد الأوروبي هو إعطاء مثال يحتذيه الآخرون. |
:: Instructora sobre el derecho de la mujer, en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y miembro de la Comisión nacional para la infancia | UN | :: مدرِّسة لقانون المرأة ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعضو في اللجنة الوطنية للطفولة |
Fue miembro del Panel del Tribunal Permanente de Arbitraje de La Haya y miembro de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas hasta 1991. | UN | كان عضوا في هيئة المحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي وعضوا في لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة حتى عام ١٩٩١. |
Se considera que Adani es el principal financista de los tribunales islámicos, mientras que Shirar es un prominente empresario y miembro de la Alianza para la Restauración de la Paz y contra el Terrorismo. | UN | ويُعتقد أن عدني هو الممول الرئيسي لمحاكم الشريعة، فيما يعد راغي رجل أعمال بارزا وعضوا في التحالف. |
La víctima del asesinato era un dirigente de la oposición y miembro de la Comisión de Reconciliación Nacional creada en 1997. | UN | 4-3 وكان الشخص الضحية الذي قُتل هو أحد قادة المعارضة وعضواً في لجنة المصالحة الوطنية المنشأة عام 1997. |
Sra. Emma BONINO, Vicepresidenta y miembro de la Mesa del Parlamento Italiano y de la Comisión de Relaciones Exteriores. | UN | السيدة إيﱠما بونينو، نائبة رئيس البرلمان، وعضوة في رئاسة البرلمان الايطالي ولجنة الشؤون الخارجية. |
Se ha llegado al punto de lanzar ataques masivos contra el territorio de la República de Tayikistán, un Estado soberano y miembro de las Naciones Unidas. | UN | فقد بلغ اﻷمر مبلغ الهجوم الواسع النطاق على أراضي جمهورية طاجيكستان، وهي الدولة ذات السيادة والعضو في اﻷمم المتحدة. |
Me complace especialmente reconocer la presencia del Primer Ministro de las Islas Salomón, Sr. Derrick Sikua, uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General y miembro de nuestra región del Pacífico meridional. | UN | ويسعدني أيضا بصفة خاصة أن أنوه بحضور رئيس وزراء جزر سليمان، السيد ديريك سيكوا، أحد نواب رئيس الجمعية العامة وأحد أفراد منطقتنا في جنوب المحيط الهادئ. |