"y miembros asociados" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأعضاء المنتسبين
        
    • وأعضائها المنتسبين
        
    • والأعضاء المنتسبون
        
    • واﻷعضاء المشاركين
        
    • والحكومات المنتسبة
        
    • والدول المنتسبة
        
    • والأعضاء المنسبين
        
    • وعضوا منتسبا
        
    • وأعضائها المشاركين
        
    • والدول الأعضاء المنتسبة
        
    • والمنتسبة
        
    • واﻷعضاء المنتسبة
        
    • والمنتسبين إليها
        
    • واﻷعضاء المنتسبين اليها
        
    El Comité estará integrado por todos los miembros y miembros asociados de la Comisión. UN وتتألف لجنة الحد من الفقر من جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    El Comité estará integrado por todos los miembros y miembros asociados de la Comisión. UN وتتألف لجنة الحد من الفقر من جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Los mandatarios de los Estados miembros y miembros asociados de la AEC, en la 3ra Cumbre, entre otros, reiteraron en el párrafo 24 de la Declaración de Margarita la elevada importancia política de la propuesta original: UN خلال مؤتمر القمة الثالث، أكد من جديد ممثلو الدول الأعضاء في الرابطة والأعضاء المنتسبين إليها، وفي جملة أمور، الأهمية السياسية الكبرى التي يكتسيها المقترح الأصلي، في الفقرة 24 من إعلان مارغاريتا:
    También podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. UN ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة وأعضائها المنتسبين تقديم ترشيحات لشغل المنصب.
    Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión tendrán un mandato de tres años pero podrán ser reelegidos. UN وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قبل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يجوز لهم إعادة انتخابهم.
    Presta asistencia al Secretario Ejecutivo en lo que respecta al enlace con los miembros y miembros asociados de la Comisión, los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones; UN يساعد اﻷمين التنفيذي في إقامة علاقات مع اﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين في اللجنة ومع أجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى؛
    Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. UN وتنتخب اللجنة ممثلي الأعضاء والأعضاء المنتسبين لمدة ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة انتخابهم.
    También podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. UN ويجوز لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها تقديم ترشيحات لشغل الوظيفة أيضا.
    Se invitará a los miembros y miembros asociados de la CESPAP a proponer candidatos para el Comité Técnico. UN يُطلب إلى أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها اقتراح مرشحين للجنة التقنية.
    Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. UN وتنتخب اللجنة ممثلي أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها لفترة ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة انتخابهم.
    También podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. UN ويجوز للآخرين من أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها تقديم ترشيحات لشغل الوظيفة أيضا.
    Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión tendrán un mandato de tres años pero podrán ser reelegidos. UN تنتخب اللجنة ممثلي أعضائها والأعضاء المنتسبين إليها لمدة ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة انتخابهم.
    También podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. UN ويجوز لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها تقديم ترشيحات أيضا لشغل الوظيفة.
    Se alentará a todos los miembros y miembros asociados de la CESPAP a que aporten contribuciones anuales regulares, con carácter voluntario, para las operaciones del APCICT. UN ويشجع جميع أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها على تقديم مساهمات سنوية منتظمة، على أساس طوعي، لتمويل تشغيل المركز.
    Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. UN وتنتخب اللجنة ممثلي الأعضاء والأعضاء المنتسبين لمدة ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة انتخابهم.
    También podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. UN ويجوز لأعضاء اللجنة الآخرين والأعضاء المنتسبين إليها تقديم ترشيحات لشغل الوظيفة أيضا.
    Se invitará a los miembros y miembros asociados de la CESPAP a proponer candidatos para el Comité Técnico. UN ويُطلب إلى أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها اقتراح مرشحين للجنة التقنية.
    También podrán presentar candidaturas otros miembros y miembros asociados de la Comisión. UN ويجوز أيضا لأعضاء اللجنة وأعضائها المنتسبين تقديم ترشيحات لشغل المنصب.
    Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión serán elegidos por un período de tres años y podrán ser reelegidos. UN وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قبل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يحق لهم إعادة انتخابهم.
    Proporciona asistencia técnica a los miembros y miembros asociados mediante servicios de asesoramiento, actividades de capacitación, cursos prácticos y seminarios para aumentar su capacidad nacional; UN ويقدم مساعدة تقنية الى اﻷعضاء واﻷعضاء المشاركين في مجال تعزيز قدراتهم الوطنية عن طريق الخدمات الاستشارية والتدريب وحلقات العمل والحلقات الدراسية؛
    El objetivo general del programa es ayudar a los gobiernos miembros y miembros asociados a responder de manera más efectiva y eficiente ante la situación mundial, que repercute sobre la región, así como ante el entorno rápidamente cambiante dentro de la propia región. UN ٧١-٦ والهدف العام للبرنامج هو مساعدة الحكومات اﻷعضاء والحكومات المنتسبة على الاستجابة بصورة أكثر فعالية وكفاءة للبيئة العالمية التي لها تأثير على المنطقة اﻹقليمية فضلا عن الاستجابة للبيئة السريعة التغير داخل المنطقة اﻹقليمية ذاتها.
    Los principales medios con que la secretaría ayudaba a los miembros y miembros asociados en esa esfera eran la asistencia técnica y los servicios de consultoría; la preparación y utilización de investigaciones multinacionales orientadas hacia la adopción de políticas; y la difusión de información. UN وتشتمل الوسائل الرئيسية التي تستطيع بها اﻷمانة أن تقدم مساعدة الى الدول اﻷعضاء والدول المنتسبة في هذا المجال على تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، ووضع برامج بحثية ذات منحى سياسي ومشتركة بين اﻷقطار، وتنفيذها بالاضافة الى نشر المعلومات.
    El Centro tendrá un Comité Técnico compuesto por expertos de miembros y miembros asociados de la CESPAP y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN 19 - تكون للمركز لجنة تقنية مكونة من خبراء من البلدان الأعضاء في اللجنة والأعضاء المنسبين إليها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Asistieron a su noveno período de sesiones, celebrado a comienzos de 1996, 23 miembros y miembros asociados cuyas delegaciones invariablemente provenían de sus capitales. UN وقد حضر ٢٣ عضوا وعضوا منتسبا دورته التاسعة المعقودة في أوائل عام ١٩٩٦ جاءت وفودهم من عواصمهم دون استثناء.
    Se prevé lograr apreciables avances en la formulación de la ruta de la Carretera Asiática y el Ferrocarril Transasiático y en el estado de adhesión de los miembros y miembros asociados de la CESPAP a las convenciones enumeradas en la resolución 48/11 de la Comisión, de 23 de abril de 1992. UN ويُتوقع إحراز تقدم كبير في تصميم الطريق اﻵسيوي الرئيسي وخطوط السكك الحديدية العابرة للقارة اﻵسيوية، وكذلك في حالة انضمام أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وأعضائها المشاركين إلى الاتفاقيات المذكورة في قرار اللجنة ٨٤/١١ المؤرخ ٣٢ نيسان/أبريل ٢٩٩١.
    Asistieron al período de sesiones representantes de los siguientes países miembros y miembros asociados de la CESPAP: Australia, Bangladesh, Camboya, China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Fiji, Filipinas, la India, Indonesia, el Japón, Malasia, el Pakistán, la República Islámica del Irán, la República Popular Democrática de Corea, Tailandia, Timor-Leste, Turquía y Uzbekistán. UN 8 - حضر الدورة ممثلو الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والدول الأعضاء المنتسبة التالية: الاتحاد الروسي، وأستراليا، وإندونيسيا، وأوزبكستان، وباكستان، وجمهورية إيران الإسلامية، وبنغلاديش، وتايلند، وتركيا، وتيمور - ليشتي، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والصين، والفلبين، وفيجي، وكمبوديا، وماليزيا، والهند، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان.
    En el bienio 2014-2015, las actividades de cooperación técnica se centrarán en la promoción de la capacidad técnica, de gestión y de organización de los Estados miembros y miembros asociados de la CESPAP que son países en desarrollo y menos adelantados. UN وخلال فترة السنتين 2014-2015، ستستهدف أنشطة التعاون التقني النهوض بالقدرات التقنية والإدارية والتنظيمية لدى الدول الأعضاء في اللجنة، من الدول النامية والأقل نموا والمنتسبة إليها.
    2. Insta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los miembros y miembros asociados de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y a las organizaciones donantes apropiadas a que hagan todo lo posible por garantizar que se alcanzará plenamente el objetivo; UN ٢ - تحث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبة في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمنظمات المتبرعة المناسبة على بذل كل جهد ممكن لتحقيق هذا الرقم المستهدف بكامله؛
    La CESPAP también estuvo de acuerdo en que debía elaborarse un criterio subregional eficaz para fomentar la participación y cooperación de los miembros y miembros asociados de la Comisión. UN كما اتفقت اللجنة على ضرورة وضع نهج دون إقليمية فعالة لتعزيز اشتراك وتعاون أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واﻷعضاء المنتسبين اليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more