"y municipalidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبلديات
        
    • وبلدية
        
    • وبلديات
        
    • والمجالس البلدية
        
    El Programa de Asistencia para la Vivienda ha facilitado apoyo financiero a varias zonas y municipalidades y se está ampliando. UN وقدم برنامج المساعدة السكنية الدعم المالي لمختلف المناطق والبلديات ويجري العمل على زيادته.
    Al referirse a los planes de descentralización, esa delegación expresó su preocupación porque las localidades y municipalidades tal vez no tuvieran capacidad para el desempeño de las funciones que se les asignaban. UN وتحدث المندوب عن خطط اللامركزية فأبدى قلقه إزاء قدرة المحليات والبلديات على تنفيذ المهام التي توكل إليها.
    Las nuevas autoridades locales en las ciudades y municipalidades de la región quedaron constituidas el 30 de mayo. UN وبحلول ٣٠ أيار/ مايو، كان قد تم تنصيب السلطات المحلية الجديدة في المدن والبلديات بالمنطقة.
    Aproximadamente 1.500 ciudades y municipalidades tienen juntas de igualdad de oportunidades u oficinas de asuntos de la mujer. UN وهناك ما يناهز ٠٠٥ ١ مدينة وبلدية لديها مجالس أو مكاتب بلدية للفرص المتساوية لشؤون المرأة.
    Se está considerando activamente la posibilidad de incluir otras ciudades y municipalidades que tal vez queden reconocidas como ciudades abiertas en el futuro cercano. UN وينظر اﻵن بجدية في فتح مدن وبلديات أخرى وقد يعترف بها كمدن وبلديات مفتوحة عما قريب.
    Al referirse a los planes de descentralización, esa delegación expresó su preocupación porque las localidades y municipalidades tal vez no tuvieran capacidad para el desempeño de las funciones que se les asignaban. UN وتحدث المندوب عن خطط اللامركزية فأبدى قلقه إزاء قدرة المحليات والبلديات على تنفيذ المهام التي توكل إليها.
    La experiencia varía de una organización a otra del sistema, e incluso, entre distintos départements y municipalidades franceses, así como en el tiempo. UN وتختلف التجربة بالنسبة للمنظمات الداخلة في النظام الموحد، بل وفيما بين مختلف المقاطعات والبلديات الفرنسية، ومع الزمن.
    Así pues, tal vez se destinarían más o menos recursos a algunas regiones y municipalidades en comparación con la media. UN لذلك، قد تخصص لبعض المناطق والبلديات موارد أكثر من المتوسط وللبعض اﻵخر موارد أقل.
    En 1998, las mujeres representaban el 75% de los empleados en las provincias y municipalidades. UN وفي عام 1998، كانت النساء يشكلن نسبة 75 في المائة من العاملين في المقاطعات والبلديات.
    En ese proceso participan administraciones municipales, donantes y asociados en la ejecución, así como los residentes de las aldeas y municipalidades favorecidas. UN وتشارك في هذه العملية الإدارات البلدية والمانحون والشركاء التنفيذيون فضلا عن سكان القرى والبلديات المستهدفة.
    Por medio de sus actividades, Diagonal se propone contribuir al aumento de la capacidad de las provincias y municipalidades en la gestión de la inversión social. UN وتعتزم رابطة دياغونال أن تسهم من خلال أعمالها في تحسين قدرة الأقاليم والبلديات على إدارة الاستثمارات الاجتماعية.
    En las provincias y municipalidades hay gobernadores y alcaldes, respectivamente. UN والمقاطعات والبلديات يرأسها حكام ورؤساء بلديات على التوالي.
    En muchos condados y municipalidades se han establecido clínicas de tratamiento de la adicción al tabaco. UN وأنشئت عيادات محلية لعلاج مدمني التبغ في كثير من المقاطعات والبلديات.
    En la actualidad, la información entre el Ministerio, sus muchas oficinas en Bagdad y los centros de las gobernaciones y municipalidades se transmite manualmente. UN وفي الوقت الراهن، تُنقل المعلومات يدويا بين الوزارة ومكاتبها العديدة في بغداد ومراكز المحافظات والبلديات.
    Más recientemente, esto se está haciendo en 100 distritos y municipalidades prioritarios. UN وتم ذلك في الآونة الأخيرة في 10 من المناطق والبلديات على سبيل الأولوية.
    El monitoreo para el plan de reducción de la mortalidad materna lo hacen por medio de la alianza con COCODES, COMUDES, CODEDES y municipalidades. UN وجرى رصد خطة خفض معدلات الوفيات النفاسية بتكوين تحالف مع مجالس التنمية المحلية، ومجالس التنمية البلدية ومجالس تنمية المقاطعات والبلديات.
    El 65% de los programas del PMA se ejecutaron por medio de ministerios y municipalidades palestinos. UN ونفذ برنامج الأغذية العالمي 65 في المائة من برامجه من خلال الوزارات والبلديات الفلسطينية.
    La plataforma se considera un servicio prestado por la Confederación a los cantones y municipalidades, así como a otras partes afectadas. UN والقصد من هذا المحفل أن يكون خدمة يقدمها الاتحاد إلى المقاطعات والبلديات وإلى الأطراف الأخرى المعنية أيضاً.
    Actualmente más de 30 provincias y municipalidades de todo el país han desarrollado reglamentos locales contra la violencia doméstica. UN وفي الوقت الحالي، أقامت أكثر من 30 مقاطعة وبلدية في جميع أنحاء البلد أنظمة محلية لمكافحة العنف العائلي.
    Enviaron delegaciones para participar en esas actividades 26 provincias y municipalidades, creando un efecto positivo en toda la nación. UN وأرسلت 26 مقاطعة وبلدية وفودا للمشاركة في هذه المناسبة، مما أسفر عن وقع إيجابي على الصعيد الوطني.
    En diversas provincias y municipalidades se impartieron cursos de formación. UN وأُجريت حلقات تدريبية في مقاطعات وبلديات مختلفة.
    A nivel local, las instituciones locales y municipalidades urbanas han llevado a la práctica procesos relacionados con el Programa 21. UN وعلى الصعد المحلية، استحدثت المؤسسات المحلية والمجالس البلدية عمليات في إطار جدول أعمال القرن 21.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more