"y muy" - Translation from Spanish to Arabic

    • جدا
        
    • جداً
        
    • وشديدة
        
    • والمثقلة
        
    • والشديد
        
    • جدًا
        
    • والشديدة
        
    • وبالغة
        
    • وشديد
        
    • وعالية
        
    • ومثيرة
        
    • ومتأخرة
        
    • ومثير
        
    • البيولوجي الشديد
        
    • التوازن إلى حد بعيد
        
    Además, los embarazos no deseados son comunes entre las personas muy jóvenes y muy pobres de la zona. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشيع حالات الحمل غير المرغوب فيه بين الصغار والفقراء جدا في المنطقة.
    Estas cuestiones son numerosas y muy complejas, pero deben resolverse de manera conjunta. UN وهذه المسائل كثيرة ومعقدة جدا ولكن يجب حلها على نحو مشترك.
    La mayoría de ellos se referían a la divulgación de información falsa y, muy ocasionalmente, de material insultante. UN ومعظم هذه الحالات كان عن إذاعة معلومات كاذبة، وعن توجيه إهانة في حالات قليلة جداً.
    El comentario podría proporcionar orientación sobre esas cuestiones, pero éstas son básicamente cuestiones de aplicación de una norma general a circunstancias particulares y muy diversas. UN ويمكن للتعليقات أن توفر إيضاحات بشأن هذه المسائل. ولكن هذه المسائل تتعلق أساسا بتطبيق معيار عام على ظروف خاصة وشديدة التنوع.
    Cabe mencionar, en particular, la delicada situación por la que atraviesan los países de ingresos medianos y muy endeudados. UN وينبغي الإشارة بوجه خاص إلى الحالة الدقيقة التي تواجه البلدان متوسطة الدخل والمثقلة بالديون.
    Este procedimiento conduce a la expresión de múltiples y muy diversos criterios de bienestar. UN ويؤدي هذا إلى التعبير عن عدد كبير ومتنوع جدا من معايير الرفاه.
    Estos sistemas se están probando actualmente, y, muy pronto estarán listos para la hora estelar. TED وتلك الانظمة تم اختبارها الان وبأمانة سوف تكون جاهزة للظهور للعلن قريبا جدا.
    Y encontré que hay demasiados campos, y muy pocos inspectores de trabajo. TED فوجدت الكثير من الحقول و القليل جدا من مفتشي العمالة
    Soy muy lista y muy moderna. Es todo lo que te interesa. Open Subtitles أنا ذكية وعصرية جدا هذا كل ما تحتاج لتعرفة عنى
    Todos somos mecánicos, y muy buenos. Estarán en camino antes del amanecer. Open Subtitles كلنا نصلح الغواصات و كلنا مهره جدا فى ذلك اهوى
    Puedo asegurarles que ese apoyo ha sido sumamente útil y muy apreciado. UN وأؤكد لكم أن ذلك كان مفيداً جداً وموضع تقدير كبير.
    Las mujeres muy jóvenes y muy viejas corren más peligro de morir al tener hijos. UN والنساء الصغيرات السن جداً أو الكبيرات السن جداً معرضات لخطر الوفاة أثناء النفاس.
    Ello daría lugar a un conveniente equilibrio ante una inestabilidad política que, de otro modo, sería desfavorable y muy visible a nivel de las Naciones Unidas. UN وهذا من شأنه أن يحقق توازناً مستصوباً إلى وضع يتسم، لولا ذلك، بميل سياسي غير مؤات وواضح جداً على مستوى الأمم المتحدة.
    A pesar de los progresos logrados en 1997, la situación económica general de la Federación de Rusia sigue siendo frágil y muy incierta. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في عام ١٩٩٧، لا تزال الحالة الاقتصادية العامة في الاتحاد الروسي هشة وشديدة الغموض.
    Acelerar el ritmo de reforma de las Naciones Unidas y crear un mecanismo renovado y muy eficaz son los objetivos comunes que comparten todos los países. UN إن الإسراع بخطى إصلاح الأمم المتحدة وإنشاء آلية مجددة وشديدة الكفاءة هما هدفان مشتركان لجميع البلدان.
    Se deben reconocer las necesidades especiales de la CARICOM como un grupo de países de ingresos medianos de reducida extensión, vulnerables y muy endeudados. UN ويجب الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للجماعة الكاريبية كمجموعة من البلدان الصغيرة، والمعرّضة، والمثقلة بالديون، وذات الدخل المتوسط.
    El consumo creciente y muy desequilibrado de unos recursos escasos sirve para mantener niveles de vida sumamente elevados en una proporción pequeña de la población mundial y no tiene precedentes en la historia de la humanidad. UN والاستهلاك العالمي المتزايد والشديد الانحـــراف للموارد النادرة، الذي يدعم مستويات المعيشة المرتفعة جدا لنسبة صغيرة من سكان العالم، لم يسبق له مثيل في تاريخ البشرية.
    Pero aunque eso es vital y muy necesario, nos falta ese tercer amigo. TED لكن بينما يكون هذا هامًا وضروريًا جدًا فإننا نفتقد للصديق الثالث
    Aunque todas las misiones requieran apoyo efectivo, las que se desarrollan en entornos complejos y muy peligrosos presentan exigencias particulares. UN ومع أن جميع البعثات تتطلب دعما فعالا، فإن البيئات المعقدة والشديدة الخطورة تفرض طلبات خاصة.
    Sólo cuatro Estados respondieron, facilitando información, análisis y críticas del documento de trabajo preliminar, excelentes y muy útiles. UN وقد وفرت معلومات وتحليلات وانتقادات ممتازة وبالغة الفائدة لورقة العمل الأولية.
    Los riesgos derivados de la exclusión prematura de un país pequeño y muy vulnerable UN المخاطر المتصلة بالرفع السابق لأوانه من قائمة أقل البلدان نمواً لبلد صغير وشديد التعرض للمخاطر والتأثر بالأزمات
    :: Mantenimiento y operación de 539 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas equipados con radios de alta frecuencia y muy alta frecuencia en todos los lugares UN :: صيانة وتشغيل 539 مركبة مملوكة للأمم المتحدة مزودة بأجهزة لاسلكي عالية التردد وعالية التردد جدا في جميع المواقع
    Brenda es una muy buena amiga mía, y muy cachonda, y cuando llama, vamos, pequeña Jeannie. Open Subtitles بريندا صديقة جيدة ومثيرة جداً لي وعندما تنادي، نأتي يا جيني
    La enseñanza derivada de las operaciones de remoción de minas en lugares como el Afganistán, Camboya y Mozambique es que, mientras no se elabore una tecnología mejor, la remoción de minas seguirá siendo un proceso largo, de tecnología sencilla y muy caro. UN وتفيد الدروس المستخلصة من عمليات إزالة اﻷلغام في أماكن مثل أفغانستان وكمبوديا وموزامبيق بأن إزالة اﻷلغام ستظل عملية طويلة اﻷجل ومتأخرة تكنولوجيا وباهظة التكلفة إلى أن تستحدث تكنولوجيا أفضل.
    Es sofisticado, inteligente y muy sexy. Open Subtitles هو دنيوي، والحكمة، ومثير للغاية.
    El cdecaBDE también se degrada a PBDE bromados en menor grado y tiene propiedades persistentes, bioacumulativas y tóxicas, muy persistentes y muy bioacumulativas y las de COP. UN والإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم- التجاري يتحلل إلى إيثرات ثنائية الفينيل متعددة البروم أقل برومة، مع الاحتفاظ بخصائص مقاومة التحلل والتراكم البيولوجي والسمية/مقاومة التحلل العالية والتراكم البيولوجي الشديد والملوثات العضوية الثابتة.
    Sin embargo, los progresos han sido insuficientes y muy desiguales. UN 21 - بيد أن هذا التقدم لم يكن كافيا واتسم بعدم التوازن إلى حد بعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more