"y no hay" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولا يوجد
        
    • وليس هناك
        
    • ولا توجد
        
    • و لا يوجد
        
    • ولا يجوز
        
    • و ليس هناك
        
    • وليس هنالك
        
    • وليست هناك
        
    • وليس ثمة
        
    • ولايوجد
        
    • و لا توجد
        
    • ولم يكن هناك
        
    • وما من
        
    • و لا وجود
        
    • وليس لدينا
        
    Se trata de dos regímenes de remuneración diferentes, y no hay motivo para buscar analogías entre la remuneración y la pensión de ambos grupos. UN ونظاما اﻷجور مختلفان ولا يوجد ما يدعو الى السعي الى أن تكون نسبة اﻷجور الى المعاشات هي نفسها في الفئتين.
    Afortunadamente, existe una considerable coherencia en materia de políticas y no hay una divisoria ideológica. UN ولحسن الحظ، أن هناك تماسكا كبيرا من حيث السياسة ولا يوجد انقسام أيديولوجي.
    Creo que usted va por el buen camino, y no hay nada más que pueda añadir a lo dicho. UN واعتقادي أنكم تسلكون السبيل الصحيح وليس هناك في الواقع شيء أكثر من ذلك يدور بخلدي فأقوله.
    Los matrimonios consuetudinarios son potencialmente polígamos y no hay límites para e1 número de esposas que el hombre puede tener en un momento dado. UN والزواج العرفي يمكن أن يكون متعدد الزوجات وليس هناك حد لعدد الزوجات اللائي يمكن أن يتزوجهن الرجل في وقت واحد.
    La violencia impera en las relaciones humanas y no hay señas de que su dominio tienda a disminuir. UN ويسود العنف العلاقــات بيــن البشر، ولا توجد دلالة على أن ذلك في سبيله إلى الزوال.
    Mi mamá empezó esta para mi apenas nací y no hay un año de mi vida que no este aquí. Open Subtitles أمي بدأت في هذا من أجلي عندما ولدت و لا يوجد سنة في حياتي غير مدونة هنا
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidaturas. UN ووفقا للمادة ٢٩ من النظام الداخلــي، يجرى الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم ترشيحات.
    Las conclusiones de los exámenes resultaron, en general, alentadoras y no hay pruebas de alguna discriminación de género deliberada. UN ونتائج الاستعراضات كانت مشجعة بصفة عامة، ولا يوجد دليل على وجود أي تمييز متعمَّد بين الجنسين.
    Nos sentamos y tecleamos y hablamos, y no hay peligro de lastimarse. TED حيث نجلس هناك نكتب ونتحدث، ولا يوجد خوف من الأذى.
    Papá, me tengo que ir, y no hay nada que tú puedas hacer. Open Subtitles أبي , يجب أن أذهب، ولا يوجد شيء يمكنك أن تفعله
    y no hay forma de que lo atrape si estoy en la cárcel. Open Subtitles ولا يوجد طريقة أستطيع الإمساك به إذا كنت في سجن التأديب.
    Es la avenencia más factible y no hay ninguna alternativa realista a esta propuesta. UN وهو أفضل توافق يمكن التوصل إليه، وليس هناك بديل واقعي لهذا الاقتراح.
    Atravesarán el puente mañana y no hay nada que podamos hacer para detenerles. Open Subtitles وسوف يعبرون الجسر غدا وليس هناك شيء يمكننا القيام به لوقفهم
    Uncle Phil, sé lo que estás pensando, y no hay pastel izquierdo. Open Subtitles العمّ فِل، أَعْرفُ ما أنت تَعتقدُ، وليس هناك كعكة تَركتْ.
    y no hay hombre aquí que tenga el derecho de verme rogar por mi vida. Open Subtitles وليس هناك من رجل هنا لديه الحق في رؤيتي أتوسل من أجل حياتي
    No hay aplicaciones exentas de la prohibición y no hay indicios de que surgieran problemas económicos al aplicarla. UN لا توجـد تطبيقات مستثنـاة من الحظر، ولا توجد إشارة إلى أي مشاكل اقتصادية عند تطبيقها.
    Hemos hablado con Delitos Económicos y no hay noticia de que nuestra víctima contactara con los usureros habituales. Open Subtitles أجل، لقد تحدّثنا إلى متخصص الجرائم، ولا توجد أيّ معلومة عن ضحيتنا عند المرابين المعتادين
    Solo quiero escribir el final, y no hay un final a la vista. Open Subtitles أني أريد أن أكتب مشهد نهاية و لا يوجد مشهد نهاية
    Conforme al artículo 92 del reglamento, la elección se efectúa por votación secreta y no hay presentación de candidaturas. UN ووفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    y no hay evidencia que diga, bueno, a demás de que las personas simplemente no creen que las células hacen lo que hacen. TED و ليس هناك دليل يقول, غير الناس الذين فقط لايؤمنون بأن الخلايا تستطيع أن تقوم بما تفعله.
    y no hay nada tan bueno por lo que puedas culparte y sentirte mejor Open Subtitles وليس هنالك شئ جيد .. وتضيف عليه القليل من الذنب ويصبح افضل
    No obstante, ello requeriría una nueva programación y no hay fondos para ese fin. UN غير أن هذا سيتطلب إعادة برمجة وليست هناك أموال متاحة لهذا الغرض.
    Conceptos como la violación en el matrimonio son discutibles y no hay consenso respecto de su definición o descripción. UN والمفاهيم من قبيل الاغتصاب الزوجي مثيرة للجدل، وليس ثمة توافق في الآراء بشأن تعريفه أو تجريمه.
    y no hay nada peor que esas llamadas, duele pensar en ellas. TED ولايوجد شيء أسوء من تلك الإدعاءات، إنه لأمر مؤلم حتى التفكير بها.
    Está relampagueando desde hace 2 horas y no hay ninguna nube en el cielo. Open Subtitles مازال صوت الرعد يظهر منذ ساعاتين و لا توجد أية غيمة السماء
    Me di cuenta de cómo te mira, y no hay amor en ella. Open Subtitles رأيت الطريقة التي بدت في لكم، ولم يكن هناك حب هناك.
    Se está desplomando, y no hay nada que nadie pueda hacer para pararlo. Open Subtitles إنّه ينحلّ وما من أحد قادر على فعل شيء لمنع ذلك.
    Tiene significativamente menos infecciones intestinales, porque ahora tiene inodoros y no hay desechos humanos en el suelo. TED لأن لديه الآن دورة مياه و لا وجود للنفايات البشرية على الأرض كانجي مايا هي أم ,و أم فخورة
    Bien. Debemos colectar mucho dinero y no hay mucho tiempo. Open Subtitles حسناً, علينا كسب الكثير من النقود وليس لدينا وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more