"y nosotros" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونحن
        
    • و نحن
        
    • ونحنُ
        
    • وإننا
        
    • وماذا عنا
        
    • بينما نحن
        
    • نحن أم
        
    • ويمكننا
        
    • وسنقوم
        
    • نحن و
        
    • عنا نحن
        
    • بيننا و
        
    • أما نحن
        
    • و نحنُ
        
    • ويجب علينا
        
    Namibia es un pequeño Estado, y nosotros comprendemos la situación de los Estados pequeños. UN فنامبيبا دولة صغيرة، ونحن لذلك نتفهم الموقف الحرج الذي تواجهه الدول الصغيرة.
    En el Caribe nos hemos visto afectados por la crisis en forma desproporcionada y devastadora, y nosotros no contribuimos a provocarla. UN ونحن في منطقة البحر الكاريبي تأثرنا بشكل مدمر وغير متوازن بالأزمة، التي لم نسهم بأي دور في نشوئها.
    y nosotros el pueblo nos favorecemos cuando esos poderes, realmente, discrepan entre ellos. TED ونحن الشعب نستفيد عندما تتصارع هذه الفروع حقاً مع بعضها البعض.
    Me sé el plan. Tú pillas la saca y nosotros te cubrimos. Open Subtitles أعتقد بأنني أعرف الخطه أنت تنتزع الحقيبه و نحن نحميك
    y nosotros observamos cómo la tecnología digital está cambiando, y cómo los cineastas jóvenes, independientes pueden hacer películas a bajo costo. TED ونحن فعلا نبحث كيف تتغير التقنية الرقمية, وكيف للمخرجين الشباب المستقلين أن يتمكنوا من صناعة الأفلام بتكلفة منخفضة.
    y nosotros, los pobres mortales, caminamos a sus pies... y buscamos por doquier tumbas deshonrosas. Open Subtitles ونحن نمشي تحت ساقيه العملاقتين ونتلفّت حولنا باحثين عن مقابر ندفن فيها عارنا
    y nosotros les dijimos que lo compraran. Open Subtitles وُيفزٍِِِعون أباؤهم، ونحن نقول لهم إشتروها
    - No digas más. Habrá luna llena, saldrán las estrellas y nosotros saldremos. Open Subtitles حسناً، القمر سيكون كاملاً، النجوم ستكون ظاهره، ونحن في طريقنا للذهاب
    Mira, tú lo haces a tu manera, y nosotros a la nuestra, ¿bien? Open Subtitles قم بما تريد على طريقتك ونحن سنقوم بها على طريقتنا ,حسنا؟
    Cree que si él sabe dónde está el dinero y nosotros no, Open Subtitles يحسبُ طالما يعرف مكان النقود ونحن لا نعرف لن نقتله.
    Hicieron la pizza más grande del mundo, y nosotros incendiamos su alcaldía. Open Subtitles هم صنعوا أكبر بيتزا في العالم ونحن أحرقنا قاعة مدينتهم
    Compañias de cine demandan un gran guión y nosotros se lo daremos ya veran como nuestros sueños se vuelven realidad Open Subtitles شركات الافلام تطلب نص جيد ونحن على وشك ان نمدهم به نحن مثل حلم تحقق لهؤلاء الرجال
    Dile que quiero arreglar las cosas y ponerle fin a esto pero necesito que lo traigas y nosotros haremos el resto. Open Subtitles أخبرهُ بأنني اُريد ان اضع حداً لهذا الأمر اُريدك فقط أن تُحضرة الى هنا ونحن سنقوم بالباقي المعنى؟
    Su cuenta muy grande, y nosotros somos dependa de su sociedad de la abertura Open Subtitles مجموع الاهداف كبير جداً.. ونحن نعتمد على رفيقك الذي يسد الثغرات ويساعدك..
    Pero como siempre deben quedar separadas, tu llevarás dos y nosotros protegeremos a la tercera. Open Subtitles وبما انهم لا بد ان يظلوا منفصلين .فأنت ستأخذين اثنين, ونحن سنحمي الثالث
    Acabo de recibir la competencia para los regionales y nosotros estamos en buena forma Open Subtitles لقد حصلت عل الفئات المشاركة بمنافسة السيكشونال ونحن في حالة جيدة حقا.
    y nosotros estamos por comenzar las audiciones para el musical de invierno. Open Subtitles و نحن كذلك في أوج حفلاتنا الموسيقية أيضاً سيد بولتن
    y nosotros vamos a ayudarte, pero debes descansar y recuperar tus fuerzas. Open Subtitles و نحن سنساعدكي, و لكن عليكي بالراحة و إسترجاع قوتكِ.
    Tú lo sabes todo de nosotros, y nosotros lo sabemos todo de ti. Open Subtitles أنت تعرف كل شئ عنا و نحن نعرف كل شيء عنك
    Y sabes qué pasará si la prensa se entera de esto parecerá que tienes las manos manchadas de sangre, y nosotros sabemos que no es verdad. Open Subtitles وأنت تعلم لو أن الأخبار انتشرت حول ذلك يبدو وكأن هناك دماء على يديك ونحنُ نعرف أن هذا غير صحيح
    La cuestión ahora estriba en la forma de proceder de los Estados Unidos de aquí en adelante, y nosotros seguimos muy de cerca el rumbo de sus acciones. UN والنقطة المطروحة هي كيف ستتصرف الولايات المتحدة في المستقبل، وإننا نتابع عن كثب المسار الذي اختارته ﻷعمالها.
    usted permanece como su guardian y nosotros? Open Subtitles ستبقون حراسه وماذا عنا نحن؟
    200 mujeres reciben órdenes para salvar a la humanidad y nosotros nos vamos de cóctel. Open Subtitles مئتي امرأة يعطين الامر بالمسير للذهاب وانقاذ البشرية بينما نحن نذهب لحفلة كوكتيل
    Ellos y nosotros. Open Subtitles نحن أم هم
    Es solo que hay tanta gente en este país en un momento dado, y nosotros podemos elegir vivir donde de pronto tengamos un impacto más leve. TED وهناك الكثير من الناس في هذا البلد في أي وقت من الأوقات، ويمكننا أن نختارالعيش في مكان ربما سيكون أثرنا عليه أخف.
    No, sólo trae el paciente aquí tan rápido como puedas, y nosotros nos ocuparemos en cirugía. Open Subtitles كلا ، فقط أحضري المريض إلى هنا بأسرع ما يمكنكِ وسنقوم بالتعامل معه في عملية جراحية
    y nosotros entramos fácilmente y sorprendemos al malo, ¿cierto? Open Subtitles ثم ندخل نحن و نفاجىء هذا المجرم أليس كذلك ؟
    Ellos piensan que lo necesitan; ¿y nosotros, a los que ellos defienden? TED يعتقدون أنهم يحتاجون لذلك, ماذا عنا نحن البقية الذين يدافعون عنا؟
    Adentro, oprimió un botón y se alzó una pared entre el chófer y nosotros. Open Subtitles نحن في الليموزين ضغطت على زر ما فارتفع ذلك الجدار بيننا و بين السائق
    En 2012, State Street mudó 54 aplicaciones a un entorno de nube y nosotros sacamos otras 85. TED في عام 2012، رحلت شركة ستيت ستريت 54 طلبا للبيئة السحابية، أما نحن فقد ساعدنا في تقاعد 85 أخرى.
    y nosotros nos comemos la pasta. Open Subtitles سيُغادرون و نحنُ سنأكل المعكرونة.
    Bueno, queríamos que Uds. fueran los primeros en saberlo y nosotros deberíamos irnos. Open Subtitles حسناً، أردنا أن تكونا أول من يعرف. ويجب علينا أن نرحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more