Los reguladores utilizaban los instrumentos de medida como contribución a la adopción, aplicación y observancia de las normas. | UN | وقال إن بوسع الوكالات الحكومية أن تستخدم أدوات قياس لمساعدتها على اعتماد المعايير وتطبيقها وإنفاذها. |
Cumplimiento y observancia del cumplimiento de los acuerdos ambientales multilaterales | UN | الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها |
Desarme general y completo: preservación y observancia del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos | UN | نـزع السلاح العام الكامل: المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها |
Los informes indican las esferas en que la aplicación y observancia plantean problemas y en que las medidas no tuvieron los efectos previstos. | UN | فهي توضح المجالات التي يثير فيها التنفيذ والإنفاذ مشاكل، والمجالات التي لم تحدث فيها التدابير الأثر المطلوب. |
ii) Fomento de la aceptación universal de los instrumentos relativos a los derechos humanos y observancia de los derechos | UN | `2` تشجيـع القبول العالمي لصكوك حقوق الإنسان ومراعاة حقوق |
Importancia de la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación y de la rápida concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales para la garantía y observancia efectivas de los derechos humanos | UN | ما لﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير ولﻹسراع في منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من أهمية لضمان حقوق اﻹنسان ومراعاتها على الوجه الفعال |
Cumplimiento y observancia del cumplimiento de los acuerdos ambientales multilaterales | UN | الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها |
Cumplimiento y observancia de los acuerdos ambientales multilaterales | UN | الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها |
Cumplimiento y observancia de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente | UN | الامتثال للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وإنفاذها |
Preservación y observancia del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos | UN | المحافظــة علـى معاهدة الحد من المنظومــات المضــادة للقذائف التسيارية والامتثال لها |
B. Organizaciones internacionales 12 - 14 6 C. Aplicación y observancia de la labor relacionada con los bosques realizada con arreglo a los instrumentos vigentes y por | UN | التنفيذ والامتثال في اﻷعمال المتعلقة بالغابات في إطار الصكوك القائمة، والتي تضطلع بها المنظمات الدولية |
Función, eficacia, pertinencia y observancia de los mecanismos y disposiciones existentes | UN | دور الترتيبات واﻵليات القائمة وفعاليتها وأهميتها والامتثال لها |
A tal fin, se ha instituido un riguroso régimen nacional mediante la promulgación de leyes, la creación de mecanismos administrativos interinstitucionales y la aplicación de medidas efectivas de vigilancia y observancia de la ley. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، أنشئ نظام محلي صارم من خلال وضع قوانين آليات إدارية مشتركة بين الوكالات والإنفاذ بصورة فعالة. |
Proporciona también una visión de las principales cuestiones que se plantean durante el proceso de aplicación y observancia de las NIIF. | UN | وتتضمن الدراسة أيضاً إيضاحات عن المسائل الرئيسية التي تنشأ في أثناء عملية التنفيذ والإنفاذ. |
También se ofrecieron sesiones de información sobre las medidas nacionales de aplicación y observancia. | UN | وقدمت أيضا إحاطات تتعلق بتدابير التنفيذ والإنفاذ الوطنية. |
aceptación universal de los instrumentos de derechos humanos y observancia de los derechos humanos y las | UN | `3` تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الإنســان ومراعاة |
FOMENTO DE LA ACEPTACIÓN UNIVERSAL DE LOS INSTRUMENTOS DE DERECHOS HUMANOS y observancia DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES CONTENIDOS EN LA DECLARACIÓN UNIVERSAL DE DERECHOS HUMANOS POR LOS ESTADOS QUE NO | UN | تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الإنسان ومراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من جانب الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة |
Importancia de la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación y de la rápida concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales para la garantía y observancia efectivas de los derechos humanos | UN | ما لﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير ولﻹسراع في منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من أهمية لضمان حقوق اﻹنسان ومراعاتها على الوجه الفعال |
Importancia de la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación y de la rápida concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales para la garantía y observancia efectivas de los derechos humanos | UN | ما لﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير ولﻹسراع في منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من أهمية لضمان حقوق اﻹنسان ومراعاتها على الوجه الفعال |
Considerando que la adhesión universal al Convenio sobre el registro, así como la aceptación, aplicación y observancia de sus disposiciones: | UN | وإذ ترى أن الانضمام إلى اتفاقية التسجيل على الصعيد العالمي وقبول أحكامها وتنفيذها والعمل وفقا لها: |
13.3 El desarrollo y observancia de normas y reglamentos internacionales de fiscalización de drogas será uno de los elementos fundamentales de la labor de la Organización sobre el terreno. | UN | ١٣-٣ ووضع وإدامة قواعد ومعايير دولية لمراقبة المخدرات سيكونان بمثابة اﻷساس لعمل المنظمة في هذا المجال. |
iii) Preparación y observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. | UN | `3 ' التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها. |
36.3 Luchar por evitar y mitigar la homogeneización cultural así como el uniculturalismo en el contexto de la globalización, mediante un aumento del diálogo y el intercambio interculturales guiados por un mayor respeto y observancia de la diversidad cultural; | UN | 36-3 السعي من أجل منع الذوبان الثقافي ونزعة التفرد الثقافي في إطار العولمة والحد منهما وذلك من خلال الحوار والتبادل بين الثقافات بقصد توفير المزيد من الاحترام والاعتبار للتنوع الثقافي؛ |
ii) Fomento de la aceptación universal de los instrumentos de derechos humanos y observancia de los derechos humanos y libertades fundamentales contenidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos por los Estados que no son partes en las convenciones de derechos humanos de las Naciones Unidas; | UN | `٢` تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق اﻹنسان والتقيد بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان من جانب الدول التي ليست أطرافا في اتفاقيات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛ |
Este Observatorio será autónomo e independiente, y su tarea consistirá en observar y vigilar la aplicación y observancia de esta ley. | UN | ويجب أن يحظى المرصد بالاستقلال الذاتي وستكون مهمته مراقبة ورصد تنفيذ هذا القانون وإنفاذه. |