"y pide al secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتطلب إلى الأمين العام
        
    • ويطلب إلى الأمين العام
        
    • وتطلب الى اﻷمين العام
        
    • ويطلب الى اﻷمين العام
        
    • ويطلب من الأمين العام
        
    • وتطلب من اﻷمين العام
        
    • وتدعو الأمين العام
        
    • ويطلب إليه
        
    • وطلبت إلى الأمين العام
        
    • وطلب إلى الأمين العام
        
    • وتطلب إليه
        
    • ويدعو الأمين العام
        
    • كثب ويطلب إلى اﻷمين العام
        
    • وترجو من اﻷمين العام
        
    • وتطلب اليه
        
    y pide al Secretario General que vuelva a justificar esos puestos en su próximo presupuesto con información adicional sobre las categorías apropiadas; UN وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد عملية تسويغ هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة بتقديم معلومات إضافية عن الدرجات الملائمة؛
    y pide al Secretario General que vuelva a justificar esos puestos en su próximo presupuesto con información adicional sobre las categorías apropiadas; UN وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد تبرير هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة، مع تقديم معلومات إضافية بشأن الرتب المناسبة؛
    La Comisión Consultiva considera que esta cuestión es muy importante y pide al Secretario General que presente un informe a este respecto a la Asamblea General tan pronto como sea posible. UN وترى اللجنة أن هذه مسألة تدعو إلى القلق البالغ، وتطلب إلى الأمين العام إبلاغ الجمعية العامة بذلك في أقرب وقت ممكن.
    y pide al Secretario General que vuelva a justificar esos puestos en su próximo presupuesto con información adicional sobre las categorías apropiadas; UN وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد تبرير شغل هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة مع إيراد مزيد من المعلومات عن الرتب المناسبة؛
    El Consejo procurará aplicar ese enfoque integrado y pide al Secretario General que intensifique sus gestiones al respecto. UN وسيبذل المجلس ما في وسعه لتطبيق هذا النهج المتكامل، ويطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده في هذا الميدان.
    y pide al Secretario General que vuelva a justificar esos puestos en su próximo presupuesto con información adicional sobre las categorías apropiadas; UN وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد تبرير هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة بتقديم معلومات إضافية عن الرتب الملائمة؛
    y pide al Secretario General que vuelva a justificar esos puestos en su próximo presupuesto con información adicional sobre las categorías apropiadas; UN وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد تبرير هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة بتقديم معلومات إضافية عن الرتب الملائمة؛
    y pide al Secretario General que vuelva a justificar esos puestos en su próximo presupuesto con información adicional sobre las categorías apropiadas; UN وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد تبرير هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة بتقديم معلومات إضافية بشأن الرتب الملائمة؛
    10. Reafirma su resolución 59/296 y pide al Secretario General que vele por la cabal aplicación de sus disposiciones pertinentes; UN 10 - تعيد تأكيد قرارها 59/296، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ التام لأحكامه ذات الصلة؛
    10. Reafirma su resolución 59/296 y pide al Secretario General que vele por la cabal aplicación de sus disposiciones pertinentes; UN 10 - تعيد تأكيد قرارها 59/296، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل لأحكامه ذات الصلة؛
    El Comité Especial alienta a la Secretaría a que siga agilizando la tramitación de todas las solicitudes y pide al Secretario General que en su próximo período de sesiones le presente un informe a este respecto. UN وتشجع اللجنة الأمانة العامة على الاستمرار في التعجيل بتجهيز جميع المطالبات وتطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا مرحليا في هذا الصدد ليقدم إلى اللجنة الخاصة في دورتها المقبلة.
    14. Expresa su preocupación por las demoras en el pago a los proveedores y pide al Secretario General que se respeten las cláusulas de los contratos; UN 14 - تعرب عن قلها من التأخيرات في دفع المستحقات إلى الموردين وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل احترام شروط العقود؛
    14. Expresa su preocupación por las demoras en el pago a los proveedores, y pide al Secretario General que se respeten las cláusulas de los contratos; UN 14 - تعرب عن قلها من التأخيرات في دفع المستحقات إلى الموردين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل احترام شروط العقود؛
    14. Expresa su preocupación por las demoras en el pago a los proveedores, y pide al Secretario General que se respeten las cláusulas de los contratos; UN 14 - تعرب عن قلقها من التأخيرات في دفع المستحقات إلى الموردين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل احترام شروط العقود؛
    9. Decide que las disposiciones de la presente resolución se aplicarán sin exceder el nivel aprobado del presupuesto para el bienio 2002-2003, y pide al Secretario General que solicite contribuciones voluntarias para la Oficina del Alto Representante; UN 9 - تقرر أن تنفذ أحكام هذا القرار في حدود الموارد الموافَق عليها لميزانية فترة السنتين 2002-2003 وتطلب إلى الأمين العام أن يسعى إلى الحصول على التبرعات لفائدة مكتب الممثل السامي؛
    4. Recuerda el párrafo 2 de su resolución 56/292 y pide al Secretario General que en los informes futuros incluya estadísticas sobre las adquisiciones; UN 4 - تشير إلى الفقرة 2 من قرارها 56/292 وتطلب إلى الأمين العام إدراج إحصاءات المشتريات في تقاريره المقبلة؛
    4. Recuerda el párrafo 2 de su resolución 56/292 y pide al Secretario General que en los informes futuros incluya estadísticas sobre las adquisiciones; UN 4 - تشير إلى الفقرة 2 من قرارها 56/292 وتطلب إلى الأمين العام إدراج إحصاءات المشتريات في تقاريره المقبلة؛
    33. Acoge favorablemente también la creación de la Oficina del Asesor Especial sobre África y pide al Secretario General que siga tomando medidas para fortalecerla y permitirle cumplir eficazmente su mandato; UN 33 - ترحب أيضا بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لتعزيز المكتب لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بفعالية؛
    El Consejo procurará aplicar ese enfoque integrado y pide al Secretario General que intensifique sus gestiones al respecto. UN وسيبذل المجلس ما في وسعه لتطبيق هذا النهج المتكامل، ويطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده في هذا الصدد.
    En consecuencia, reitera su recomendación y pide al Secretario General que la aplique sin la menor demora. UN واللجنة الاستشارية تؤكد هذه التوصية من جديد وتطلب الى اﻷمين العام تنفيذها دون مزيد من التأخير.
    Alienta a la UNAMIR a continuar prestando esa asistencia y pide al Secretario General que le suministre una información detallada respecto de ese programa. UN وهو يشجع البعثة على مواصلة تقديم تلك المساعدة. ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إليه معلومات تفصيلية عن هذا البرنامج.
    12. Afirma que la ejecución de la fase III del despliegue de la MONUC requiere que las partes tomen las siguientes medidas y pide al Secretario General que informe sobre su marcha: UN 12 - يؤكد أن تنفيذ المرحلة الثالثة من نشر البعثة يقتضي من الأطراف أن تخطو الخطوات التالية ويطلب من الأمين العام أن يفيد بمدى التقدم المحرز بشأنها:
    " 3. Decide que el Comité Especial se reúna durante un período de dos semanas en la primavera de 1995, y pide al Secretario General que proporcione al Comité Especial los servicios necesarios para la realización de su labor; " UN " ٣ - تقرر أن تعقد اللجنة المخصصة دورة لمدة أسبوعين في ربيع عام ١٩٩٥، وتطلب من اﻷمين العام أن يوفر للجنة المخصصة التسهيلات اللازمة ﻷداء عملها " ؛
    Uruguay reconoce la actitud constructiva del Gobierno argentino y pide al Secretario General que continúe la misión de buenos oficios que le fuera encomendada en las resoluciones de la Asamblea General. UN وتدرك أوروغواي موقف حكومة الأرجنتين البنّاء وتدعو الأمين العام إلى مواصلة مهمته للمساعي الحميدة على النحو المطلوب في قرارات الجمعية العامة.
    8. Toma nota de las medidas adoptadas por el Secretario General para iniciar una planificación de contingencia con miras al posible aumento de los componentes actuales de la UNAVEM II, a efectos de su despliegue en el caso de que se registren progresos significativos en el proceso de paz, y pide al Secretario General que mantenga periódicamente informado al Consejo a este respecto; UN ٨ - يحيط علما بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لبدء التخطيط الاحتياطي ﻹمكانية تعزيز العناصر الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لوزعها في حالة إحراز تقدم كبير في عملية السلم، ويطلب إليه أن يقدم إلى المجلس تقريرا دوريا في هذا الصدد؛
    En el párrafo 9, el Consejo subraya que los gastos de la fuerza correrán por cuenta de los Estados Miembros participantes interesados y pide al Secretario General que establezca un fondo fiduciario que permita encauzar contribuciones hacia los Estados u operaciones de que se trate. UN ويؤكد المجلس في الفقرة 9 أن نفقات القوة ستتحملها الدول الأعضاء المشاركة المعنية وطلبت إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا توجّه عن طريقه المساهمات للدول أو العمليات المعنية.
    Sin embargo, destaca que esas listas podrían terminar siendo tan largas que resultaran inútiles y pide al Secretario General que establezca los criterios de mantenimiento y actualización de esas listas a fin de evitar que sean objeto de usos indebidos. UN بيد أنه لاحظ أن تلك القوائم قد تتسع إلى حد يتعذر معه استخدامها، وطلب إلى الأمين العام وضع سياسة لاستكمال تلك القوائم ورصدها درءا لسوء استعمالها.
    “12. Lamenta además que, a pesar de los esfuerzos iniciales del Secretario General, la lista de proveedores todavía no sea representativa de los Miembros de la Organización y pide al Secretario General que intensifique los esfuerzos orientados a ampliar la base geográfica de la lista de proveedores” UN " ١٢ - تأسف كذلك ﻷن قائمة الموردين ما زالت، رغم الجهود اﻷولية لﻷمين العام، غير ممثلة لعضوية المنظمة، وتطلب إليه أن يزيد من تكثيف وتركيز جهوده لتوسيع القاعدة الجغرافية لقائمة الموردين "
    El Consejo expresa su firme decisión de seguir empleándose a fondo en la cuestión de los Grandes Lagos y pide al Secretario General y Alto Representante que le mantenga al corriente de todas las actividades que lleven a cabo los Estados miembros y la Unión en la región. UN يعرب المجلس عن تصميمه على أن يظل ملتزما التزاما تاما بقضية البحيرات الكبرى ويدعو الأمين العام والممثل السامي إلى اطلاعه على جميع الأنشطة التي تنفذها الدول الأعضاء والاتحاد في المنطقة.
    El Consejo continuará siguiendo de cerca la situación en Angola y pide al Secretario General que lo siga manteniendo informado de los progresos que se alcancen en el proceso de paz de Angola.” UN وسيواصل المجلس رصد الحالة في أنغولا عن كثب ويطلب إلى اﻷمين العام إبقاءه على علم بالتقدم المحرز في عملية السلام في أنغولا " .
    5. Hace suyas todas las recomendaciones de la Relatora Especial que figuran en su informe y pide al Secretario General que garantice su rápida aplicación; UN ٥ ـ تقر كافة توصيات المقررة الخاصة التي تضمنها تقريرها وترجو من اﻷمين العام كفالة تنفيذها بسرعة؛
    6. Destaca las mejoras introducidas en la presentación del informe del Secretario General sobre la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y pide al Secretario General que introduzca nuevas mejoras de conformidad con la resolución 51/239 y la presente resolución; UN ٦ - تلاحظ التحسن في طريقة عرض تقرير اﻷمين العام عن حساب دعم عمليات حفظ السلام وتطلب اليه إجراء تحسينات أخرى وفقا لقرارها ٥١/٢٣٩ وهذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more