Es preciso seguir trabajando para incorporar perspectivas de género en los planes de mediano plazo y presupuestos por programas. | UN | وثمة حاجة إلى القيام بمزيد من الأعمال لإدراج المنظورات الجنسانية في الخطط والميزانيات البرنامجية المتوسطة الأجل. |
Asuntos financieros: estados financieros y presupuestos | UN | المسائل المالية: التقارير المالية والميزانيات |
Presupuesto aprobado revisado para 2005 y presupuestos aprobados para 2006 y 2007 | UN | الميزانية المراجعة المعتمدة لعام 2005 والميزانيتان المعتمدتان لعامي 2006 و2007 |
C. Informes financieros y presupuestos de los fondos fiduciarios del Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal | UN | جيم التقريران الماليان والميزانيتان للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال |
Todos los planes y presupuestos de las misiones deben prever las necesidades de seguridad. | UN | وينبغي لجميع خطط وميزانيات البعثات أن تشمل أحكاما تتعلق بمتطلبات اﻷمن. |
Ajustes propuestos al programa y presupuestos | UN | تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين |
preventiva y el establecimiento de la paz en futuros esbozos del presupuesto y presupuestos por programas | UN | مخططات الميزانية والميزانية البرنامجية في المستقبل |
En las misiones de investigación se incluye personal sustantivo de oficina que contribuye a establecer los planes y presupuestos de la misión | UN | أوفــد موظفــو المكاتب الفنيون في البعثات الاستقصائية، ليسهموا في تطوير تنفيذ خطط البعثات وميزانياتها |
Cuestiones financieras: estados financieros y presupuestos | UN | المسائل المالية: التقارير المالية والميزانيات |
Metodología para las estimaciones relacionadas con la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz en futuros esbozos del presupuesto y presupuestos por programa | UN | منهجيــة وضــع تقديـرات للدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في مخططات الميزانية والميزانيات البرنامجية في المستقبل |
Los planes y presupuestos resultantes se basarán en los objetivos encaminados a mejorar el bienestar de los seres humanos y la justicia social. Medidas | UN | وينبغي أن تكون الخطط والميزانيات الناتجة قائمة على أهداف تحسين صالح البشر والعدالة الاجتماعية. |
A continuación se examinan las variaciones en gastos y presupuestos. | UN | وتُبحث أدناه التغيرات المسجلة في النفقات والميزانيات. |
En la mayoría de los casos, los objetivos de los planes y presupuestos por programas se expresan de forma demasiado imprecisa para poder medir su logro. | UN | وفي معظم الحالات، فإن اﻷهداف في الخطط والميزانيات البرنامجية الحالية معبر عنها بصيغة غامضة لدرجة أنه يصعب قياسها. |
Fuente: Programa y presupuestos del bienio respectivo. | UN | المصدر: البرنامج والميزانيتان لكل من فترات السنتين. |
Gastos en 2011, presupuestos inicial y actual para 2012 y presupuestos inicial y revisado para 2013 | UN | نفقات عام 2011، والميزانية الأولية والحالية لعام 2012، والميزانيتان الأولية والمنقحة لعام 2013 |
IDB.18/Dec.5 Programa y presupuestos, 1998-1999 | UN | م ت ص - ٨١/م - ٥ البرنامج والميزانيتان ، ٨٩٩١-٩٩٩١ |
C. Programa y presupuestos, 1998-1999 | UN | جيم - البرنامج والميزانيتان ، ٨٩٩١ - ٩٩٩١ |
Todos los planes y presupuestos de las misiones deben prever las necesidades en materia de seguridad. | UN | وينبغي لجميع خطط وميزانيات البعثات أن تتضمن أحكاما تتعلق بمتطلبات اﻷمن. |
En los cuadros adjuntos figura información detallada sobre los gastos y presupuestos correspondientes a todos los proyectos de esta categoría. | UN | وترد في الجداول المرافقة للنص معلومات تفصيلية عن نفقات وميزانيات جميع المشاريع المدرجة في هذه الفئة. |
La decisión de aplazar una decisión sobre el proyecto de programa y presupuestos constituía una señal inadecuada o posiblemente negativa. | UN | والقرار المتمثل في تأجيل البت في مشروع البرنامج والميزانيتين يعطي اشارة سياسية ناقصة أو ربما سلبية . |
Examen de políticas y presupuestos para conceder prioridad a los niños | UN | استعراض السياسات والميزانية لكفالــة منــــح اﻷولوية لﻷطفال |
Otra delegación se preguntó en qué medida los programas y presupuestos del ACNUR se verían afectados por los grandes movimientos espontáneos que se producían en esos momentos. | UN | وتساءل وفد عن مدى تأثر برامج المفوضية وميزانياتها في المستقبل بالحركة التلقائية الواسعة النطاق الجارية حالياً. |
Liquidez 48. En el programa y presupuestos para 2000-2001 se recalcó la importancia de una liquidez suficiente y en el momento adecuado. | UN | 48- في برنامج وميزانيتي الفترة 2000-2001، استلفت الانتباه الى أهمية تأمين تدفق نقدي كاف وفي الوقت المناسب. |
I. Programa de trabajo, dotación de personal y presupuestos para el bienio 2010-2011 | UN | أولاً - برنامج العمل، والتوظيف وميزانيتا فترة السنتين 2010 - 2011 |
El proyecto propuesto tenía por objetivo mejorar la formulación de los programas y presupuestos, vigilar y evaluar la ejecución y ejecutar satisfactoriamente el marco programático de mediano plazo. | UN | ويسعى ذلك المشروع إلى تحسين البرمجة والميزنة ورصد الأداء وتقييمه وحسن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل. |
La facultad en materia de políticas, programas de trabajo y presupuestos de la Universidad se ha confiado a un Consejo de 28 miembros. | UN | وتخول سلطة وضع سياسات الجامعة وبرامج عملها وميزانيتها لمجلس يتكون من 28 عضوا. |
Al mismo tiempo, el costo para la ONUDI deberá permanecer dentro del programa y presupuestos para el bienio 2004-2005 y las dos organizaciones compartirán con un espíritu de colaboración los gastos de funcionamiento de las suboficinas de la ONUDI. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب أن تبقى التكاليف التي تتحملها اليونيدو في إطار برنامجها وميزانيتيها للفترة 2004-2005 بينما ينبغي تقاسم المنظمتين لتكاليف التشغيل المتعلقة بمناصب اليونيدو بروح من الشراكة. |
Estos consejos proponen programas, planes y presupuestos de inversiones para sus unidades administrativas y están facultados para supervisar, controlar y pedir cuentas a los órganos del poder local. | UN | وتختص هذه المجالس باقتراح البرامج والخطط والموازنات الاستثمارية للوحدة الإدارية، كما تقوم بالإشراف والرقابة والمحاسبة لأجهزة السلطة المحلية. |
Las Partes examinan anualmente los informes financieros y presupuestos del Protocolo de Montreal. | UN | 5 - تنظر الأطراف سنوياً في التقارير المالية لبروتوكول مونتريال وميزانياته. |
Los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques también señalan que la Asociación está constituida por miembros individuales, cada uno con su propio mandato, prioridades y presupuestos limitados. | UN | ويلاحظ أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أيضا أن الشراكة مؤلفة من أعضاء فُرادى، لكل منهم مهمته وأولوياته وميزانيته المحدودة. |
Los participantes en la reunión también aprobaron el programa de trabajo y presupuesto del SPREP para 2006, de un monto de 8 millones de dólares, y presupuestos indicativos para 2007 y 2008. | UN | كما أقر المشتركون في المجتمع برنامج عمل وميزانية برنامج البيئة الإقليمي لعام 2006 بما مقداره 8 مليون دولار وميزانيتين استرشاديتين لعامي 2007 و2008. |